找回密码
 注册

QQ登录

快捷登录

新浪微博登陆

搜索
CDD 法语助手

翻译

24
回复
1965
查看
[ 复制链接 ]
头像被屏蔽

新浪微博达人勋

提示: 该帖被管理员或版主屏蔽
2010-2-15 21:45:03
头像被屏蔽

新浪微博达人勋

提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
2010-2-15 21:55:58

使用道具 举报

新浪微博达人勋

解释的太专业了,学习了!
2010-2-15 22:16:06

使用道具 举报

新浪微博达人勋

回复 2# zhangzhanming


    真佩服,学习了!!!{:12_494:}
2010-2-16 15:36:50

使用道具 举报

新浪微博达人勋

Christine ,qui s'est hier réjouie de l'entrain montré par ces jeunes , n'en est pas moins venue avec de nouvelles dispositions pour encourager les gens.

再请教DX, 这句话里的EN是指代的什*么啊? 意思是什*么?先谢谢了!!!
2010-2-17 12:10:41

使用道具 举报

头像被屏蔽

新浪微博达人勋

提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
2010-2-17 12:22:34

使用道具 举报

新浪微博达人勋

LS上的真是强大,真是佩服!!!!{:12_494:}
2010-2-17 12:37:46

使用道具 举报

新浪微博达人勋

本帖最后由 joanna_he 于 2010-2-17 18:35 编辑

不好意思,问题又出来了, 还比较多:
1.  不太清楚"aussi que"和" autant que" 的用法,
2.  先将来时的用法
3." mettre en place" 和 "mettre au point" 的区别.

谢谢!!
2010-2-17 16:04:48

使用道具 举报

头像被屏蔽

新浪微博达人勋

提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
2010-2-17 21:07:50

使用道具 举报

新浪微博达人勋

LS真是解释得很详细,太感谢了.你能不能帮我把第二个问题也解释一下?先将来时的用法, 我就从来没有学过这个时态.
2010-2-17 22:55:06

使用道具 举报

新浪微博达人勋

Christine ,qui s'est hier réjouie de l'entrain montré par ces jeunes , n'en est pas moins venue av ...
zhangzhanming 发表于 2010-2-17 12:22



    n'en est pas moins venue
是 依然 兴致不减的 意思? 这个 不大懂。。。
2010-2-17 23:04:51

使用道具 举报

新浪微博达人勋

张老师好厉害
我来简单介绍先将来时的用法吧

由助动词的简单将来时加动词的过去分词构成,être要配合.

注意être 和avoir 此时都用avoir做助动词,Je serai été 是错误的 应该是 j'aurais été



用法:表示某个在另一个将来的动作之前完成的动作,句子中常常有dès que,lorsque,quand表示时间的先后关系。

1 独立句中: Je mangerai a 17 heures. Mais deja j'aurai fini le travil.

2 从句中
(1)原因从句 Vous serez compris parce que vous aurez bien lu ce texte.

(2)时间从句  Il montera quand je serai  descendu.

(3)比较从句 Il fera ce travail comme vous l'aurez fait

(4)关系从句  Tu me diras ce que tu auras chioisi


3  特殊用法  Vous n'aurez pas oublié de lui dire....
2010-2-18 00:07:51

使用道具 举报

头像被屏蔽

新浪微博达人勋

提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
2010-2-18 04:59:25

使用道具 举报

新浪微博达人勋

同問..
不過也許是
hier elle s'est réjouie de ...
maintenant , elle s'en est réjouie toujours au ...
shazibusha 发表于 2010-2-18 04:59



... n'en est pas moins venue ...

意思是 :没有因为 -- EN : 前面所说的内容 --而不来

也就是说尽管如此 (她本可以不来) ,  他仍然来了

基本形成一个固定用法了
2010-2-18 09:39:10

使用道具 举报

新浪微博达人勋

回复 14# apang


    借问apang老师,记得有(s‘)en etre 这个固定用法的,如果是这样,那这里的en是不是可以不分析?
2010-2-18 12:08:37

使用道具 举报

12下一页
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册 新浪微博登陆

本版积分规则

返回顶部