找回密码
 注册

QQ登录

快捷登录

新浪微博登陆

搜索
CDD 法语助手

请问一句话中对nuancer的理解

11
回复
881
查看
[ 复制链接 ]
头像被屏蔽

新浪微博达人勋

提示: 该帖被管理员或版主屏蔽
2010-2-10 16:13:21
头像被屏蔽

新浪微博达人勋

提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
2010-2-10 16:48:00

使用道具 举报

新浪微博达人勋

这里该是 ‘不完全相信’的意思。
2010-2-10 18:04:57

使用道具 举报

新浪微博达人勋

我觉得这里是"仔细琢磨体会"的意思
2010-2-10 18:49:14

使用道具 举报

新浪微博达人勋

嗯,偶更糊涂了,呵呵
2010-2-10 21:00:33

使用道具 举报

头像被屏蔽

新浪微博达人勋

提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
2010-2-10 21:25:54

使用道具 举报

头像被屏蔽

新浪微博达人勋

提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
2010-2-10 21:33:24

使用道具 举报

新浪微博达人勋

我覺得可以理解為 “另一種意思(的表達)”
2010-2-10 23:49:04

使用道具 举报

新浪微博达人勋

字典上总是解释nuancer是把什*么东西细化,细分,表达细致的差别,但我觉得下面这句话的理解似乎是带有否定 ...
MemeJazz 发表于 2010-2-10 16:13



第一句中的nuancer实际上是说应当忽略这种理论上的看法吗?谢谢!

不是英刚忽略,是 atténuer   的意思
2010-2-11 00:04:47

使用道具 举报

新浪微博达人勋

我的理解 :(不是翻译啊)

nuancer 比如, A 说, 那边特别凶狠, 你发表这样的书, 要做监狱。B nuance : 其实也就是一般的 censure。

在 LZ 这段文字中 :  les ministres n'ont pas de pouvoir réglementaire. 这个说法不完全是这样,后面紧跟着就说明了   le ministre pourra suggérer 。。。。。。 也就是说他们仍然有些权力的。


把说得比较绝的事,降低一下,仿佛是 ce n'est pas si grave que ça, ce n'est pas tout à fait vrai

这就是在  nuancer
2010-2-11 00:20:10

使用道具 举报

头像被屏蔽

新浪微博达人勋

提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
2010-2-11 05:25:51

使用道具 举报

新浪微博达人勋

啊~ 明白了,这样理解就和原文意思对上了。谢谢!!
2010-2-11 10:29:09

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册 新浪微博登陆

本版积分规则

返回顶部