Trouvée sur l'Acropole d'Athènes en 1877, cette tête masculine créée vers 550 av. J.-C. est acquise par Georges Rampin, qui la lègue au musée du Louvre en 1896. Dix ans plus tôt, un torse de cavalier et les fragments d'un cheval avaient été exhumés de la fosse creusée sur l'Acropole afin d'y recueillir les statues brisées lors de la mise à sac de la cité par les Perses en 480 av. J.-C. Ce n'est qu'en 1936 que l'archéologue anglais Humphry Payne rapproche cette tête du groupe équestre conservé au musée de l'Acropole d'Athènes (leurs moulages complètent désormais la présentation de la tête du Louvre). La dissymétrie du cou, inhabituelle au VIe siècle av. J.-C., trouve ainsi une explication : le groupe est interprété comme un monument composé de deux cavaliers formant pendant.
第四个应该就是高棉人的舞蹈。KHMERE.这种舞蹈的历史和高棉人民的历史一样久远。舞蹈的雕像,早在9世纪就出现在吴哥窟的一些著名庙宇里。长久以来,这种舞蹈具有一种神圣的象征性作用,它体现着高雅、崇敬和灵性等传统价值。其剧目促进了有关高棉人民起源的神话的保存。因此柬埔寨人一直把这项传统当作高棉文化的象征。
Danseuse Khmer de la fin du XIIème siècle. Art du Cambodge. Statuette d'une jeune bouddhiste exécutant avec maîtrise une danse sacrée aidant à l'approche de l'image divine. Ces danseuses participaient activement à la vie du temple. Moulage résine patinée de l'atelier du Louvre sur socle marbre, édition épuisée, l'originale se situe dans les vitrines du musée Guimet。