找回密码
 注册

QQ登录

快捷登录

新浪微博登陆

搜索
CDD 法语助手

衣锦还乡 怎么说?

9
回复
1171
查看
[ 复制链接 ]
头像被屏蔽

新浪微博达人勋

提示: 该帖被管理员或版主屏蔽
2010-1-24 02:07:57
头像被屏蔽

新浪微博达人勋

提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
2010-1-24 07:35:25

使用道具 举报

新浪微博达人勋

衣锦还乡 : rentrer au pays la tête haute.

autrement dit : 换句话说.
zhangzhanming 发表于 2010-1-24 07:35



    la tete haute  前 不需要 加 avec 吗?
2010-1-24 12:54:05

使用道具 举报

头像被屏蔽

新浪微博达人勋

提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
2010-1-24 20:25:51

使用道具 举报

新浪微博达人勋

"la tête haute" en français veut dire "n'éprouve pas de sentiment de honte" "il n'y a rien à se reprocher"
par exemple, "partir la tête haute" ,on peut la traduire par "正气凛然地离开"

le jour où je serais riche et puissant, je rentre dans mon pays natal.
2010-1-25 10:54:29

使用道具 举报

新浪微博达人勋

Ca alors! est-ce que c'est juste de dire "commettre une bévue la tête haute"?
2010-1-25 13:33:40

使用道具 举报

头像被屏蔽

新浪微博达人勋

提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
2010-1-25 14:11:17

使用道具 举报

新浪微博达人勋

本帖最后由 高翎 于 2010-1-25 14:24 编辑

回复 6# miam

ça ne veut rien dire, la phrase que vous avez proposée.
si vous allez dire "恬不知耻", ce seront " sans vergogne" "éhonté"...

"la tête haute" : fier de soi-même même si on lui reprochait qch.

pour votre phrase, vous n'avez qu'à dire: il commet une bévue mais il ne l'admet pas.
ou sinon il ne s'est rendu pas compte de ses bêtises,
ou il est fier de ses bêtises...
ça dépend du contexte.
2010-1-25 14:14:32

使用道具 举报

新浪微博达人勋

{:13_507:}
2010-1-25 18:06:40

使用道具 举报

新浪微博达人勋

好多大神。。
2010-1-25 18:56:01

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册 新浪微博登陆

本版积分规则

返回顶部