找回密码
 注册

QQ登录

快捷登录

新浪微博登陆

搜索
CDD 法语助手

请问"头皮"怎么翻译?还有请帮忙看看这句话

14
回复
711
查看
[ 复制链接 ]
头像被屏蔽

新浪微博达人勋

提示: 该帖被管理员或版主屏蔽
2010-1-8 19:36:04

新浪微博达人勋

我想确认一下我订的约会是不是星期三下午
Je voudrais confirmer si mon rendez-vous se déroulera   mercredi après-midi
2010-1-8 20:11:50

使用道具 举报

新浪微博达人勋

cuir chevelu   头皮
2010-1-8 20:12:25

使用道具 举报

新浪微博达人勋

ravioli  饺子
2010-1-8 20:12:45

使用道具 举报

新浪微博达人勋

ravioli  饺子
selless 发表于 2010-1-8 20:12


非常感谢
ravioli不是意大利的那种云吞吗?中国的饺子怎么讲?
2010-1-8 23:05:12

使用道具 举报

新浪微博达人勋

非常感谢
ravioli不是意大利的那种云吞吗?中国的饺子怎么讲?
yingchi 发表于 2010-1-8 23:05



    jiaozi(petits morceaux de pâte farcis de viande ou de légumes,cuits dans l'eau,une des spécialité de la Chine du Nord)
2010-1-8 23:18:32

使用道具 举报

头像被屏蔽

新浪微博达人勋

提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
2010-1-9 00:04:56

使用道具 举报

新浪微博达人勋

头屑 : les pellicules de cheveux
饺子 : les raviolis chinois.
zhangzhanming 发表于 2010-1-9 00:04



    哈哈~我是问头顶那层皮,不是头屑~哈哈~又学到个新词了
   谢谢张老师
2010-1-9 22:12:54

使用道具 举报

新浪微博达人勋

我也来 学习 ;了
2010-1-9 22:16:23

使用道具 举报

新浪微博达人勋

cuir chevelu   头皮
selless 发表于 2010-1-8 20:12



   这个是头皮,我药店买的洗发膏上用的就是这词
2010-1-9 22:16:27

使用道具 举报

新浪微博达人勋

不是指头皮屑的话,那应该就是la peau de la tete了吧,你这么说,人家肯定明白
2010-1-9 22:17:25

使用道具 举报

新浪微博达人勋

回复 10# 啰啰小猫


    那不是 明摆着吗
2010-1-9 22:19:17

使用道具 举报

新浪微博达人勋

本帖最后由 安措 于 2010-1-9 22:24 编辑

没错,就是cuir chevelu

英文是scalp
2010-1-9 22:22:35

使用道具 举报

新浪微博达人勋

回复 12# selless
  我只不过是肯定你说的
2010-1-9 23:18:33

使用道具 举报

新浪微博达人勋

回复 14# 啰啰小猫


    我也没说 你说的 不是啊
2010-1-9 23:22:25

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册 新浪微博登陆

本版积分规则

返回顶部