找回密码
 注册

QQ登录

快捷登录

新浪微博登陆

搜索
CDD 法语助手

请教几个问题

12
回复
1203
查看
[ 复制链接 ]
头像被屏蔽

新浪微博达人勋

提示: 该帖被管理员或版主屏蔽
2009-12-30 18:11:29

新浪微博达人勋

1. Pourtant, les paysans ne representent plus desormais que 7% de la population active, contre 30% en 1954. que 在句中的成分是什*么? 解释为什*么?


见链接  NE    PLUS    QUE    http://bbs.revefrance.com/thread-589421-1-1.html

2. Les paysans francais ont acquis la parite avec l'ensemble de leurs compatriotes. " Parite economique, parite des revenues", ainsi que le declarait M.Giscard. 句中的que 是什*么意

AINSI  QUE 这句话中是   如   的意思   如  M.Giscard 宣称
3. Dix ans plus tard, ce petrole vert est-il aussi rentable que l'etait l'or noir. 为什*么用了etait?前半部分还是用直陈式现在时

前半部说的是现在的   AGROCARBURANT     后半截说的是想当年  所以是过去时
4. Elle a contribue pour un quart a la croissance de la production nationale. 为什*么这个pour不能省掉?

如果省略    pour  
un quart 就仿佛变成了   contribuer   的直接宾语了
而  contribuer 不是直接及物动词
所以不能省略  pour
2009-12-30 18:35:09

使用道具 举报

头像被屏蔽

新浪微博达人勋

提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
2009-12-30 21:30:50

使用道具 举报

新浪微博达人勋

经CHAOSTADE 一补充

更清楚了

谢谢
2009-12-30 21:44:50

使用道具 举报

新浪微博达人勋

那第三句的l'etait中的l' 是指代前面的哪个词呢?

contribuer后的介词是a, 那为什*么不a呢? 还是不太能理解3楼楼主pour的解释
2010-1-1 13:11:32

使用道具 举报

新浪微博达人勋

回复 5# Meilleure


    Elle a contribue pour un quart a la croissance de la production nationale.

注意看楼上的解答就可以明白的。

动词是contribuer a ,对象是la croissance,pour un quart是补充说明。如果是这个pour让你迷惑的话,那么你可以把原句理解为Elle a contribue a un quart de la croissance ...
2010-1-1 14:31:14

使用道具 举报

新浪微博达人勋

Dix ans plus tard, ce petrole vert est-il aussi rentable que l'etait l'or noir.

l'or noir (le petrol "traditionel") etait rentable, 所以很好理解这了的l'指 rentable这个事实
2010-1-1 14:40:30

使用道具 举报

新浪微博达人勋

这么说pour 跟a 可以互换?

意思上我也同意lz的解释, 但是rentable是形容词, 怎么用l'代替?
2010-1-1 15:38:30

使用道具 举报

新浪微博达人勋

不是说 pour 和 à 可以互换。 contribuer à 是一个固定搭配,这个 介词 à 没有办法用 pour 取代。à la croissance de la production nationale 它是句子的目的状语,而 pour un quart 它是一个补语。

“他为增长做贡献”和“他为增长做出了四分之一的贡献”这两个句子中,à 是必须的,因为它属于动词和介词的固定搭配。而 pour un quart 是为句子做补充说明,介词 pour 和 à 没有任何必然联系。
2010-1-1 15:49:33

使用道具 举报

新浪微博达人勋

Dix ans plus tard, ce petrole vert est-il aussi rentable que l'etait l'or noir.

这句话中,aussi ... que... 表示对比,用于比较的两个对象分别是 ce pétrole(现在)和 ce pétrole(过去)

在 que 后面的 l'était l'or noir 中的 l' ,它代替的是 ce pétrole.

所以把完整的句子写出来,就是:ce pétrole vert est-il aussi rendable que ce pétrole quand il était l'or noir.

在这里,它在不影响读者理解的情况下,把句子中的一些成分省略掉了。

如同:
La vie à Paris est aussi chère qu'à Londre.
看起来,à Londre 是一个介词短语,它是没有办法作为实体去进行比较的,但是,这里是一个省略,它省略掉了 (la vie) : La vie à Paris est aussi chère que la vie à Londre.
2010-1-1 16:00:25

使用道具 举报

新浪微博达人勋

ps: 要补充一下的是,如果对 l'etait l'or noir 中的 l' 有纠结,我还是把句子写成一个带表语从句的句子: ce pétrole vert est-il aussi rendable que l'or noir qu'il( ce pétrole) était

l'or noir était ce pétrole --->l'or noir l'était ----que l'était l'or noir( 主语后置)
2010-1-1 16:09:02

使用道具 举报

新浪微博达人勋

ps: 要补充一下的是,如果对 l'etait l'or noir 中的 l' 有纠结,我还是把句子写成一个带表语从句的句子:  ...
poissonnrie 发表于 2010-1-1 16:09


太感激了, 经过你几步的还原现在明白了
2010-1-1 18:39:52

使用道具 举报

新浪微博达人勋

"意思上我也同意lz的解释, 但是rentable是形容词, 怎么用l'代替?"

中性代词 LE  代替形容词表语 RENTABLE
2010-1-1 20:25:28

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册 新浪微博登陆

本版积分规则

返回顶部