找回密码
 注册

QQ登录

快捷登录

新浪微博登陆

搜索
CDD 法语助手

请教un an与une annee的区别

10
回复
2596
查看
[ 复制链接 ]
头像被屏蔽

新浪微博达人勋

提示: 该帖被管理员或版主屏蔽
2009-12-17 23:09:11

新浪微博达人勋

意思是一样的,只是在感情*色彩上有细微差别。

un an 是时间点
une annee 是时间的延续

比如说 “新年好”, 我们说 “Bonne annee", 是一年的顺利,而不说 ”Bon an".
2009-12-18 05:17:19

使用道具 举报

新浪微博达人勋

给你一个别人的解释吧
前几天这里也曾有过一个解释
你可以找找

法语里的an和année都有表示“年”的意思,但在意思上有细微的差别。还有三对单词也属于这种情况,它们是:

jour - journée = 天
matin - matinée = 早上
soir - soirée = 晚上

An, jour, matin, 和 soir 仅仅指的是时间的一个分割点 (在本文中,我们估且把它们称为时间点词)。时间点词只是指示一个时间的总量。

比如:

Je suis en France depuis deux jours.  我来法国两天了.
Il est fatigué ce soir. 今晚他很疲惫.

而année, journée, matinée, and soirée (我们称为时间段词) 更强调时间的持续,换句话说,时间段词更强调时间的实际长度。

比如:

Elle est la première de son année. 她是年级第一名。
Nous avons travaillé pendant toute la matinée. 我们一早上都在工作。

基本的规则:虽然特例不少,但仔细研究的话我们可以探索出一些基本规律。

I. 时间段词搭配各种形容词(l'année passée, l'année scolaire, etc)包括


主有形容词 (e.g.  ma journée)
指示形容词 (cette année)
指示形容词其实是这么搭配的:
cette année 这年
ce jour 这天
ce matin 这天早上
ce soir 这天晚上
其中année是惟一的例外(不用问为什*么)
泛指形容词  (certaines années)
tout这个泛指词是个例外,tout和时间点词与时间段词搭配的时候意思不同。当它和时间点词搭配时是泛指形容词;当它和时间段词搭配时是泛指代词,
      我们来看实例:
      tous les matins, jours, etc. vs toute la matinée, journée, etc.
       每天早上, 每天, 等等 .       VS  整个早上, 整天

疑问形容词 (当前面有介词时 - en quelle année)
特例:在询问日子的时候得用时间点词
Quel jour est-il ?  今天星期几?

II. 时间点词跟数量词搭配
Un homme de trente ans.  一位三十岁的男人.
Cinq jours de voyage. 五天的旅行.

除非你想强调一个时间段,或者时间名词的前面有形容词
J'étais en Afrique pendant 3 années, pas deux. 我在非洲待了三年,不是两年.
Ils ont passé 7 merveilleuses journées à Paris. 他们在巴黎度过了最美妙的七天.


III. 时间点词跟时间副词搭配
demain matin  明早
hier soir 昨晚
2009-12-18 09:10:35

使用道具 举报

新浪微博达人勋

本帖最后由 apang 于 2009-12-18 09:18 编辑

不过有的时候
一些解释也是有些牵强附会的地方
因为往往不过是习惯用法
比如
J'étais en Afrique pendant 3 années, pas deux. 我在非洲待了三年,不是两年.
我看
如果说

J'étais en Afrique pendant 3 ans, pas deux. 我在非洲待了三年,不是两年.

也一样没而且更常见

有时选用这些词
也出于在说话时的节奏
怎么组织更好些
2009-12-18 09:17:17

使用道具 举报

新浪微博达人勋

tout这个泛指词是个例外,tout和时间点词与时间段词搭配的时候意思不同。当它和时间点词搭配时是泛指形容词;当它和时间段词搭配时是泛指代词,
      我们来看实例:
      tous les matins, jours, etc. vs toute la matinée, journée, etc.
       每天早上, 每天, 等等 .       VS  整个早上, 整天


以上红字部分
不明白想说什*么
2009-12-18 09:20:42

使用道具 举报

新浪微博达人勋

回复 3# apang
老师早~
前两天我才在想这个问题
par année
chaque année
par an
这三个我都听过人说
但是能不能说
chaque an呢?
2009-12-18 09:45:29

使用道具 举报

新浪微博达人勋

Apylana 早

可能也有人这样说吧
不过我不这样说

我觉得就是个习惯说法吧

比如

par an, chaqu'un, 听着都很顺

可是  chaque an , cet an 就别扭

而搂主的句子

M.Morel a rencontre sa femme il y a une annee.

我觉得换成  il y a un an 仿佛听着更好似的
2009-12-18 10:16:10

使用道具 举报

新浪微博达人勋

Merci tout le monde,merci apang ,merci de votre explication.
2009-12-19 15:55:51

使用道具 举报

新浪微博达人勋

这问题困扰我许久。。。。
2010-5-15 22:37:07

使用道具 举报

新浪微博达人勋

那个apang很热心呢!谢谢你了
2010-5-25 14:36:26

使用道具 举报

新浪微博达人勋

那个apang很热心呢!谢谢你了
adams4991 发表于 2010-5-25 15:36


不用客气啦
2010-5-26 22:35:55

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册 新浪微博登陆

本版积分规则

返回顶部