找回密码
 注册

QQ登录

快捷登录

新浪微博登陆

搜索
CDD 法语助手

银色的边缘的老婆在线法语课笔记专帖

44
回复
5322
查看
  [ 复制链接 ]
头像被屏蔽

新浪微博达人勋

提示: 该帖被管理员或版主屏蔽
2009-12-6 22:14:21

新浪微博达人勋

第二个笑话笑点在哪里??
2009-12-6 22:17:19

使用道具 举报

新浪微博达人勋

第二个笑话笑点在哪里??
草木之心 发表于 2009-12-6 22:17



    就是那个女孩没明白约会是要她下一年再考的意思。
2009-12-6 22:19:15

使用道具 举报

新浪微博达人勋

谢谢lz。
2009-12-6 22:19:27

使用道具 举报

新浪微博达人勋

就是那个女孩没明白约会是要她下一年再考的意思。
zhandoufr 发表于 2009-12-6 22:19

哦~~
2009-12-6 22:38:39

使用道具 举报

新浪微博达人勋

第一段里那个une nouvelle encore plus mauvaise不太明白,为什*么不是encore pire?不知道去上课的人有没有问这个问题?
2009-12-6 23:14:45

使用道具 举报

新浪微博达人勋

我怎么看不大明白啊。。。
2009-12-7 00:50:00

使用道具 举报

新浪微博达人勋

对于nouvelle, plus mauvaise或者pire都可以
对于本身含"糟糕"意味的词,则只能用pire
2009-12-7 01:12:04

使用道具 举报

新浪微博达人勋

希望今天大家有人能把笔记,包括词跟词之间的细微差别写出来跟大家分享
2009-12-7 09:51:17

使用道具 举报

新浪微博达人勋

对于nouvelle, plus mauvaise或者pire都可以
对于本身含"糟糕"意味的词,则只能用pire ...
fl_zheng 发表于 2009-12-7 01:12



    明白了,谢谢!
2009-12-7 10:31:43

使用道具 举报

新浪微博达人勋

A: 我听说您需要一名翻译
J’ai entendu dire que vous avez besoin d’un traducteur.
(1)        关于听说 : On m’a dit que 可以, 但不够正式 J’ai entendu parler 是错误的
(2)        Avez用aviez也可以
(3)        不具体说明口译还是笔译的时候,用traducteur可以包含较多的可能性
B: 是的,我们有几个法国客户,需要会讲法文的翻译。
Effectivement, nous avons des clients français, nous avons besoin de quelqu’un qui parle français.
(1)        关于是的 : oui ; en effet/ effetivement (100% oui) ;  en fait / en réalité (oui mais + préciser)
(2)        用qqn取代traducteur是为了避免和前面重复用词
A: 我是北京外国语大学法语系的研究生。
Je suis étudiant chercheur au département du français à l’université 北京外国语
(1)        研究生 étudiant chercheur, 硕士研究生 en master recherche
(2)        à l’université 和 de l’université 都可以
B: 那您法语应该没问题。
Alors vous n’aurez pas de problème au niveau du français.
(1)        不用conditionnelle的原因是觉得比较相信还没到哪里呢
(2)        Au niveau de … 在…水平上,注意介词à
A: 我会尽力的。但我还没有毕业,在学校还要上课。
Je ferais de mon mieux. Cependant je n’ai pas terminé mes études. J’ai encore des cours à suivre.
(1)        注意不要说mes mieux,是错误的.
(2)        正式场合说但是最好避免用or这些太短太口语的词.
(3)         ‘在学校’ 没必要译出.
B: 这比较麻烦。
C’est un peu ennuyeux.
(1)        这里ennuyeux最合适,说gênant也可以.

A: 但是我每个星只有8个小时的课,我可以做半工。我是说除了在学校上课外,我可以来这里工作。去年我就是这样在一家加拿大工作的。
Mais chaque semaine, je n’ai que 8 h de cours. Je peux travailler à mi-temps. Je veux dire que je peux venir travailler ici, en dehors de mes heures de cours. C’est ce que j’ai fait l’année dernière, dans une entreprise canadienne.
(1)        半工à mi-temps ; 全工 à temps plein ; 80% 工 à 80 pourcents
(2)        en dehors de ….  
(3)        注意最后一句的说法,不容易想到这样说,但是这样比较地道.
B: 您在加拿大公司做什*么的?
Qu’est-ce que vous avez fait dans l’entreprise canadienne ?

A: 笔译和口译。他们想在北京建立一个代表处,有很多准备工作要做。我当时是他们首席代表的翻译,陪她去中国的职权部门见面。
De la traduction et de l’interprétariat. Ils voulaient établir un bureau de représentation. Il y avait beaucoup de travail de préparation à faire. J’étais le traducteur de leur représentant permanent. Je l’accompagnais pour tous les RDV avec les autorités chinoises.
(1)        Interprétation解释 ;interprétariat口译
(2)        法国公司所谓首席代表,一般就是元老,常驻代表,所以permanent
(3)        les autorités chinoises永远是复数

B: 那么,现在我想这样,您给我们您的中法文简历各一份,写明您什*么时候有时间。我先去同我们经理谈谈,在向您提个建议。
Alors, je vous propose de nous donner votre C.V. en français et en chinois, en précisant vos disponibilités. Je vais voir avec mon directeur, avant de vous faire une proposition.
(1)        Propose客气归客气,但是不能拒绝的
(2)        各一份不用翻,因为C.V就是一页, 这里说法文和中文,就是各一页/各一份.
(3)        Vos disponibilités是正式的礼貌的说法
(4)        和上司谈谈 : voir avec …  也可以说en parler avec,但记得en

A: 太谢谢您了,女士。 我明天把简历给您传真过来。
je vous remercie beaucoup, madame. Demain, je vous enverrai mon C.V. par fax.
(1)        不可说je vous remercie bien.
2009-12-7 15:44:55

使用道具 举报

新浪微博达人勋

补充:

公司多说entreprise, société
compagnie一般是运输业的公司,比如compagnie arienne, compagnie maritime

我准备好了(回答你考试准备得怎么样了之类的准备好了): je me suis bien préparé.

法语里passer un examen只是参加了考试而不是通过,通过用réussir

je vous propose de 的客套说法 ce que je vous propose, c'est de

语序方面,想要强调的重点部分往往句首说.
2009-12-7 16:07:38

使用道具 举报

新浪微博达人勋

(1)        关于是的 : oui ; en effet/ effetivement (100% oui) ;  en fait / en réalité (oui mais + préciser)

[oui mais + préciser]  ca veux dire quoi?
2009-12-7 16:23:10

使用道具 举报

新浪微博达人勋

就是,同意一部分或者有条件同意,后面通常是补充意见或反对的那部分意见.
本版可以搜到apang等人举过比较详细的例子.
2009-12-7 16:32:17

使用道具 举报

新浪微博达人勋

谢谢 fl_zheng 你真得非常用心
2009-12-7 18:50:37

使用道具 举报

123下一页
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册 新浪微博登陆

本版积分规则

返回顶部