找回密码
 注册

QQ登录

快捷登录

新浪微博登陆

搜索
CDD 法语助手

请教一句话的翻译

6
回复
541
查看
[ 复制链接 ]
头像被屏蔽

新浪微博达人勋

提示: 该帖被管理员或版主屏蔽
2009-12-4 22:21:19

新浪微博达人勋

le coup d’envoi 是什*么意思 不是很理解
2009-12-4 22:45:40

使用道具 举报

新浪微博达人勋

不是很理解
2009-12-6 11:19:57

使用道具 举报

新浪微博达人勋

本帖最后由 BB_REN 于 2009-12-6 11:43 编辑

le coup d'envoi 相当于英语里的kick-off。。就是开球的意思。。
表示这个比赛开始。。
在这里那意思相当于咱们中国人常说的某个时间的开端的那一下,比如商店开业,剪彩。。。建筑建设的奠基的那一铲子土。。
“donner le coup d'envoi de qch." could also be translated as "to give the go-
  ahead for sth."
2009-12-6 11:38:41

使用道具 举报

新浪微博达人勋

Lech Walesa,波兰前总统,给了推倒这面为了这个活动筑起的塑料做的象征性的墙的开始的信号
2009-12-6 12:25:06

使用道具 举报

新浪微博达人勋

楼上正解
2009-12-6 14:19:38

使用道具 举报

新浪微博达人勋

谢谢各位了,学习了
2009-12-7 19:19:27

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册 新浪微博登陆

本版积分规则

返回顶部