找回密码
 注册

QQ登录

快捷登录

新浪微博登陆

搜索
CDD 法语助手

【求助】帮忙翻译一下,

18
回复
2265
查看
[ 复制链接 ]

新浪微博达人勋

回复: 【求助】帮忙翻译一下,

等了一个小时了, 没有人帮忙吗?
2006-12-27 18:46:40

使用道具 举报

新浪微博达人勋

回复: 【求助】帮忙翻译一下,

什么老师啊
要求写这种作文

表妹是借口把
2006-12-27 18:51:19

使用道具 举报

新浪微博达人勋

回复: 【求助】帮忙翻译一下,

我问过啦, 她说老师叫她写的, 叫我帮帮忙.问多了会闲我罗嗦的.
   我写了后感觉不顺口, 所以才叫你们帮忙写下咯,,,,
  有没有人啊......................
2006-12-27 18:58:09

使用道具 举报

新浪微博达人勋

回复: 【求助】帮忙翻译一下,

看起来是挺伤感的
2006-12-27 19:01:31

使用道具 举报

新浪微博达人勋

回复: 【求助】帮忙翻译一下,

一直以为我可以忘记你,
je croyais que j arriverais a t oublier

以为可以不去想你,
t effacer dans mon memoire

原来都是在骗自己,
je me console avec mon propre mensonge

当我看见你们一起,我真的很不开心,
je ne suis pas contente en te voyant avec elle

回到家里脑子里想起的一切让我好心痛,
la douleur surgit au fond du coeur en repassant tout ces images dans ma tete

那种感觉让人好难呼吸.
une sensation qui m etrangle 或者COUPE LA SOUFFLE 或者用ASPH

昨天睡觉都梦见你,难道我真的是太爱你了吗?

tu es venu dans mon reve c est parce que je suis vraiment amoureuse de toua??

我知道你们感情很好,

je sais que tout se passe bien entre toi et ta nouvelle copine


你说我在你们两个之间是不是变的多于了,
tu veux rompre cet triagnle d amour

我想我应该要选着祝福你们吧.
ce que je devrais choisir c est justement la priere
2006-12-27 19:08:24

使用道具 举报

新浪微博达人勋

回复: 【求助】帮忙翻译一下,

别忘记多跟我加声望哈!!

这类作文也算我的强项了~
2006-12-27 19:09:26

使用道具 举报

新浪微博达人勋

回复: 【求助】帮忙翻译一下,

应该是MA MEMOIRE  不是MON MEMOIRE 吧?
  不过楼主好厉害哦, 本来我想把我自己翻译的传上去给你看看的, 还是别献丑了, 我读了7年的法语了,也比不上你,
2006-12-27 19:43:16

使用道具 举报

新浪微博达人勋

回复: 【求助】帮忙翻译一下,

MEMOIRE是羊性的!

楼上的哪里话!

渗死我也.....
2006-12-27 19:48:11

使用道具 举报

新浪微博达人勋

回复: 【求助】帮忙翻译一下,

我错!!!点错牌了
你说的对 是阴性的

因为我MEMOIRE写多了 所以一直以为是羊性的~

不好意思
2006-12-27 19:49:52

使用道具 举报

新浪微博达人勋

回复: 【求助】帮忙翻译一下,

反正都谢谢你啦,,,  我看我表妹是失恋了把,  我想她应该也不是甚么作文来的
2006-12-27 21:34:23

使用道具 举报

新浪微博达人勋

回复: 【求助】帮忙翻译一下,

怎么没看到你给我加声望!
2006-12-28 14:06:17

使用道具 举报

新浪微博达人勋

回复: 【求助】帮忙翻译一下,

不是说只有帖子数达到2000的才可以给人加声望吗?小m表难过,回去我让别人给你加,乐于助人的精神是值得表扬的……(众:你怎么变唐僧了?)
2006-12-29 07:21:32

使用道具 举报

新浪微博达人勋

回复: 【求助】帮忙翻译一下,

我到底是小M还是大M
才发现这里也有你你的脚印哦
2006-12-29 15:57:29

使用道具 举报

新浪微博达人勋

回复: 【求助】帮忙翻译一下,

je sais que tout se passe bien entre toi et ta nouvelle copine

这句把后面改成vous好点吧?
je sais que tout se passe bien entre vous
或者 je sais que vous êtes très heureux dans l'amour.

小小建议哦,我也是个业余的,凑个热闹~~
2006-12-30 17:57:28

使用道具 举报

新浪微博达人勋

回复: 【求助】帮忙翻译一下,

VOUS也不错
但是说entre toi et ta nouvelle copine 个人觉得比较有身孕啊
2006-12-31 02:39:07

使用道具 举报

12下一页
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册 新浪微博登陆

本版积分规则

返回顶部