找回密码
 注册

QQ登录

快捷登录

新浪微博登陆

搜索
CDD 法语助手

你把它卖了

23
回复
1388
查看
[ 复制链接 ]
头像被屏蔽

新浪微博达人勋

提示: 该帖被管理员或版主屏蔽
2009-11-25 09:32:46

新浪微博达人勋

本帖最后由 julieisy 于 2009-11-25 11:16 编辑

tu l'as vendu.
tu l'as vendu a moi.
tu lui l'as vendu.
2009-11-25 09:41:56

使用道具 举报

新浪微博达人勋

请帮忙翻译这三句话:
你把它卖了:tu le vents
你把它卖给我:tu me le vends.
你把它卖给他:tu lui le v ...
G-ange 发表于 2009-11-25 09:32


1) 你把它卖了:tu le vents  变位错了
2) 你把它卖给他:tu lui le v ...   两个宾语代词的位置错了  : tu le lui vends
2009-11-25 09:44:47

使用道具 举报

新浪微博达人勋

回复 3# apang


   谢谢。 那我第二句tu me le vends的表达方式对吗?
2009-11-25 09:55:00

使用道具 举报

新浪微博达人勋

回复 2# julieisy


   请问, 我可以说tu me l'ai vendu吗?
2009-11-25 09:56:10

使用道具 举报

新浪微博达人勋

好像卖给我这个句子翻译成那样的话,句子意思有点模糊不清。
2009-11-25 09:57:34

使用道具 举报

新浪微博达人勋

学法语要注意动词的用法,后面是否要用介词,用哪个, 就像一个公式一样记住, 然后可以套用了

比如你的这个动词     vendre qch. à qn. ( Il vend sa maison à Pierre. -- Il la lui vend. )



那么你做的不错,(me, le 对了)

第二步应该掌握,有两个代词 -- 直接宾语和间接宾语,或者说第一宾语和第二宾语时,要记住他们的位置, 那个在前那个在后

觉得你像是出血,多说了两句
2009-11-25 10:09:00

使用道具 举报

新浪微博达人勋

谢谢两位的帮忙
2009-11-25 10:12:17

使用道具 举报

新浪微博达人勋

回复 7# apang


    在请教一个问题,怎样才能分辨并记住,在动词前是用liu还是le呢。比如tu lui donnes和tu l'appelles.如果不是经常用自己实在是不知道怎么分辨。经常怕说错不敢说。上会说道manquer时又停住了,还好法国人告诉我用liu。请给一些建议。
2009-11-25 10:19:38

使用道具 举报

新浪微博达人勋

书本上有哦。
2009-11-25 10:35:12

使用道具 举报

新浪微博达人勋

回复 10# julieisy


    书本上?给个书名吧。
2009-11-25 10:37:07

使用道具 举报

新浪微博达人勋

回复  apang


    在请教一个问题,怎样才能分辨并记住,在动词前是用liu还是le呢。比如tu lui donnes和t ...
G-ange 发表于 2009-11-25 10:19


所以在初学阶段 , 一定要在记动词的同时,掌握它们的用法, 比如 :

donner qch. à qn. , 既然是   à qn. , 就应该用间接宾语人称代词  me, te, lui ,nous vous leur  系列

再比如,打电话, 有    téléphoner à qn. 有 appeler qn      从前还有 donner un coup de fil à qn. ( wo shuo congqian haiyou 我说从前还有,是因为有限电话,现在手机,再这么说,有些滑稽,不过说法仍然存在)

这样你就应该知道 : je lui téléphone-- je l'appelle, -- je lui donne un coup de fil ...

从初学开始记忆,因为接触单词少,比较容易,否则,以后词多了,一起记就会累死, 有时看到有些人常搞错,就是这个原因

再说两个宾语的顺序, 用短句背下来  tu me le dis, je te le dit, je le lui dis ... 这样出口快一些,还不至于弄错
2009-11-25 10:38:26

使用道具 举报

新浪微博达人勋

就是法语2课本上有的。
2009-11-25 10:42:50

使用道具 举报

新浪微博达人勋

好像卖给我这个句子翻译成那样的话,句子意思有点模糊不清。
julieisy 发表于 2009-11-25 09:57


刚明白过来你的意思

没有什*么不清楚呀,

你看   tu me le vends  tu me l'as vendu ...

那个 le,  l'as  是直接宾语人称代词,就是卖的东西,那个  me  不就只能是间接宾语人称代词  à moi  的意思了吗

这是不会错的
2009-11-25 10:55:34

使用道具 举报

新浪微博达人勋

哦,明白就好
2009-11-25 10:56:40

使用道具 举报

12下一页
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册 新浪微博登陆

本版积分规则

返回顶部