这个 ne 是 ne ...pas 的 ne
cesser, oser, savoir(在某种条件下) , pouvoir 的否定, 可以不用 ne
na ... que 和 ne ... plus que 的区别
ne que 表示“ 只”
Je n'ai qu'un ami. Je n'ai qu'un euro. Ce n'est qu'un policier. Je n'ai mangé qu'une soupe.
ne plus que 也表示“只”, 但言外之意是 -- "从前不只"
Il ne me reste plus qu'un euro. (j'ai tout dépensé , je n'ai plus qu'un euro.
Je n'ai plus qu'un ami à Pékin. ( les autres sont tous partis ailleurs. )
Je n'ai plus qu'à vous dire au revoir. (J'ai tout fait; Maintenant , ce que je dois faire, c'est de te dire au revoir. La seule chose qu'il me reste à faire , c'est de te dire au revoir. )
“不只是”,“不再只是” 的意思呢?
Il n'est pas qu'un simple écrivain. ( Il est autre chose : homme politique, philosophe ...)他不只是个作家( 他还干别的)
Il n'est plus qu'un simple écrivain. ( Avant il était autre chose : cinéaste, journaliste, essayiste ...)他只是一个作家 (从前他还干过别的)
Il n'est plus seulement un simple écrivain. (Avant il n'était qu'un simple écrivain. Maintenant il est écrivain, mais aussi autre chose : cinéaste, acteur ...) 他不再仅仅 (只) 是一个作家 (他从前只是作家, 现在他还有其它‘衔’)
Il ne cesse de se plaindre. (= il ne cesse pas de se plaindre)
Je n'ose y croire. (=je n'ose pas y croire)
Je ne puis accepter. (= je ne peux pas accepter)
On ne saurait mieux dire. (= on ne peut pas mieux dire)