找回密码
 注册

QQ登录

快捷登录

新浪微博登陆

搜索
CDD 法语助手

翻译练习,请大家纠错

15
回复
1087
查看
[ 复制链接 ]
头像被屏蔽

新浪微博达人勋

提示: 该帖被管理员或版主屏蔽
2009-11-16 14:07:31
头像被屏蔽

新浪微博达人勋

提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
2009-11-16 14:24:49

使用道具 举报

新浪微博达人勋

1 Lao li , il fait bien la cuisine chinoise. Je mangeais plus qu’habitude , lorsque il la faisait
...
zhangzhanming 发表于 2009-11-16 14:24



    恩,那这个只要,能不能用 dès que 呢?
Lao li , il faisait bien la cuisine chinoise. Je mangeais plus que d’habitude , dès qu'il l'a fait.
2009-11-16 14:30:29

使用道具 举报

头像被屏蔽

新浪微博达人勋

提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
2009-11-16 14:53:44

使用道具 举报

头像被屏蔽

新浪微博达人勋

提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
2009-11-16 14:57:16

使用道具 举报

新浪微博达人勋

翻译练习?
2009-11-16 16:04:40

使用道具 举报

头像被屏蔽

新浪微博达人勋

提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
2009-11-16 16:09:00

使用道具 举报

新浪微博达人勋

课后作业, 不都是这样讲的吗?
"回去多做翻译练习. .."
zhangzhanming 发表于 2009/11/16 16:09



    向张老师学习
2009-11-16 16:10:51

使用道具 举报

新浪微博达人勋

1 Lao li , il fait bien la cuisine chinoise. Je mangeais plus qu’habitude , lorsque il la faisait
...
zhangzhanming 发表于 2009-11-16 14:24



    这个复合过去时和未完成过去时常常搞混,清楚的就是一些表示动作的动词常常用复合过去时,向entre,sortir,finir,commencer
    张老师能给我具体讲一下他们的区别么,谢拉{:12_498:}
2009-11-17 12:13:45

使用道具 举报

头像被屏蔽

新浪微博达人勋

提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
2009-11-17 12:20:04

使用道具 举报

新浪微博达人勋

2 语法上没问题. 只是choisir 也可以用 prendre 比较符合习惯. 但是 choisir 也更接近你的中文原文. 也是可 ...
zhangzhanming 发表于 2009-11-16 14:53


张老师、,第四句Faire attention à ne pas te faire pincer par la porte。这个是不是要改成介词à 呢??
4. tu me le dirais,为啥要用这个时态呢?

2009-11-17 12:23:12

使用道具 举报

新浪微博达人勋

向张老师学习
布川内酷 发表于 2009-11-16 16:10



    向张老师致敬!!
2009-11-17 12:24:11

使用道具 举报

新浪微博达人勋

C’est bcp mieux que de conduire.
为啥要加de呢
2009-11-17 12:30:21

使用道具 举报

头像被屏蔽

新浪微博达人勋

提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
2009-11-17 12:36:20

使用道具 举报

头像被屏蔽

新浪微博达人勋

提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
2009-11-17 12:38:14

使用道具 举报

12下一页
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册 新浪微博登陆

本版积分规则

返回顶部