找回密码
 注册

QQ登录

快捷登录

新浪微博登陆

搜索
CDD 法语助手

etes-vous au courant? 这句话的意思

13
回复
1494
查看
[ 复制链接 ]
头像被屏蔽

新浪微博达人勋

提示: 该帖被管理员或版主屏蔽
2009-11-10 03:04:20

新浪微博达人勋

你们被随时告知吗?
2009-11-10 03:08:40

使用道具 举报

新浪微博达人勋

这句话是说 你们知道吗,大概是这个意思吗?
Thereasa 发表于 2009-11-10 03:04


恩,您或者你们
2009-11-10 08:36:00

使用道具 举报

新浪微博达人勋

噢噢噢噢..哈哈,谢谢啦 O(∩_∩)O~
2009-11-12 06:44:00

使用道具 举报

新浪微博达人勋

是的,
2009-11-12 07:31:54

使用道具 举报

新浪微博达人勋

看说话对象
您知道吗?或你们知道吗?
2009-11-12 10:08:02

使用道具 举报

新浪微博达人勋

au courant 了解情况的
2009-11-12 13:16:33

使用道具 举报

新浪微博达人勋

法语短语好多啊,记不过来
2009-11-12 13:17:51

使用道具 举报

新浪微博达人勋

嗯 有道理
2009-11-12 14:12:04

使用道具 举报

新浪微博达人勋

如果我说
êtes vous branché(e)s?
意思是不是一样呢??
2009-11-12 17:52:07

使用道具 举报

头像被屏蔽

新浪微博达人勋

提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
2009-11-12 18:03:47

使用道具 举报

新浪微博达人勋

哦。原来有程度上的差别。
我用错这个表达方式很久了。。。唉
2009-11-12 18:22:35

使用道具 举报

新浪微博达人勋

être branchée是 尤其说打扮入时 或是 对 实时的了解
au courant 在口语用的比较多 ,说的是知道随时变化的情况
2009-11-12 20:14:39

使用道具 举报

新浪微博达人勋

学习了
2009-11-16 23:03:43

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册 新浪微博登陆

本版积分规则

返回顶部