找回密码
 注册

QQ登录

快捷登录

新浪微博登陆

搜索
CDD 法语助手

求助法语翻译

9
回复
969
查看
[ 复制链接 ]
头像被屏蔽

新浪微博达人勋

提示: 该帖被管理员或版主屏蔽
2009-11-4 15:53:44
头像被屏蔽

新浪微博达人勋

提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
2009-11-4 16:14:31

使用道具 举报

新浪微博达人勋

有知道ça m'arrive quand j'ai des problèmes ou alors quand je fais trop la fête!是什*么意思的么?十分感谢
轉變 发表于 2009-11-4 15:53


lz你是不是一点不懂法语阿? 每次问的问题超级幼稚,你没有词典的吗?
2009-11-4 16:21:56

使用道具 举报

新浪微博达人勋

lz你是不是一点不懂法语阿? 每次问的问题超级幼稚,你没有词典的吗?
zhandoufr 发表于 2009-11-4 16:21
说这话就没有意思了 我不认识楼主 但是我觉得这个版块就是帮助大家提高的 法语又不是我们的母语 不知道的上来问很正常的 人和书还是不一样的 语言就是交流的东西 又不是死读书
2009-11-4 19:08:13

使用道具 举报

新浪微博达人勋

merci beaucoup!!
2009-11-4 22:52:57

使用道具 举报

新浪微博达人勋

你说的没有错,我的法语水平是很差,也许我的问题会让你们觉得可笑,但是谁没有这个过程呢?每个人都是从不会到会,我对我自己有信心我一定会学好法语的,不会再让你们嘲笑,同时我也很感谢每次都很耐心回答我问题的人,以后还希望你们能多多帮助我!谢谢你们!
2009-11-4 22:59:00

使用道具 举报

新浪微博达人勋

[quote]ça m'arrive 就是说我也一样会有同样的问题或感受...
而后面加上 quand je ... 就是补充说明什*么情况下我也会有一样的反应.
ça m'arrive quand j'ai des problèmes ou alors quand je fais trop la fête!
这句 ...
非常感谢!!
2009-11-4 23:00:19

使用道具 举报

新浪微博达人勋

[quote]说这话就没有意思了 我不认识楼主 但是我觉得这个版块就是帮助大家提高的 法语又不是我们的母语 不知道的上来问很正常的 人和书还是不一样的 语言就是交流的东西 又不是死读书 ...
jaylily 发表于 2009-11-4 19:08 [/quote
谢谢你对我的支持,我一定会努力的!!
2009-11-4 23:02:37

使用道具 举报

新浪微博达人勋

你说的没有错,我的法语水平是很差,也许我的问题会让你们觉得可笑,但是谁没有这个过程呢?每个人都是从不会到会,我对我自己有信心我一定会学好法语的,不会再让你们嘲笑,同时我也很感谢每次都很耐心回答我问题的 ...
轉變 发表于 2009-11-4 22:59


我可不是要嘲笑你阿,我觉得大家来这里是寻找对法语学习中疑点难点的解释,或特殊情境下需要生活用语来寻求帮助。而不是把这里当作在线翻译。你问的de temps en temps, c'est pas vrai, tu préfères te lever tôt ou faire la grasse matinée 都是再简单不过的句子,就好像每一句你看到的法语你都不懂一样,所以我才问你是不是一点不懂法语,因为说老实话我的法语也很烂,但我不会见到一句不懂的就拿来让人翻译,至少要自己翻翻词典,经过自己努力学来的东西记忆会更牢靠,不是吗?而且,如果你连这么简单的句子都不懂,那么我想不出靠来这里发帖问问题能对你学习法语有什*么大的帮助,你应该报个语言班去认真系统的学习。
如果我说话太直让你不开心,给你道个歉先。也祝你早日学好法语。大家一起努力哈!
2009-11-5 14:13:59

使用道具 举报

新浪微博达人勋

楼上说的话也很实在
2009-11-5 14:48:04

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册 新浪微博登陆

本版积分规则

返回顶部