找回密码
 注册

QQ登录

快捷登录

新浪微博登陆

搜索
CDD 法语助手

一个法语谚语,被字典误导

5
回复
1095
查看
[ 复制链接 ]
头像被屏蔽

新浪微博达人勋

提示: 该帖被管理员或版主屏蔽
2009-10-19 11:37:02
头像被屏蔽

新浪微博达人勋

提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
2009-10-19 11:43:19

使用道具 举报

头像被屏蔽

新浪微博达人勋

提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
2009-10-19 12:00:05

使用道具 举报

新浪微博达人勋

une très bonne leçon
2009-10-19 12:06:17

使用道具 举报

新浪微博达人勋

谢谢

不过我查通过google的方式,查到这个谚语用tant que的句子,一共有9000多条,而且多是法语网站。而用tandis que的句子,只有832条,且大多是中文网站

其实语言起到的是一个沟通交流的目的,并没有死板的一成不变的规则。如果大家都这样用成为约定俗成,那就可以看作一个新的规则。只是,好象tandis que这种用法还没有上升到这种约定俗成的地位
2009-10-19 12:10:07

使用道具 举报

头像被屏蔽

新浪微博达人勋

提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
2009-10-19 13:01:00

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册 新浪微博登陆

本版积分规则

返回顶部