找回密码
 注册

QQ登录

快捷登录

新浪微博登陆

搜索
CDD 法语助手

"贪新鲜"和"铺张浪费"怎么说?

6
回复
1133
查看
[ 复制链接 ]
头像被屏蔽

新浪微博达人勋

提示: 该帖被管理员或版主屏蔽
2009-10-11 17:18:03
头像被屏蔽

新浪微博达人勋

提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
2009-10-11 17:31:38

使用道具 举报

新浪微博达人勋

suivre la tentation.
céder à la mode.


===
que de gachi pour les présentations (uniquement).
dépenser sans compter pour la forme de chose.

gaspiller pour le contenant au lieu de depenser pour le ...
zhangzhanming 发表于 2009-10-11 18:31




les propositions que t'as proposées n'existent pas en français.


贪新鲜: qn aime bien les nouvelles choses.
铺张浪费: gaspiller, dilapider,prodiguer
2009-10-11 18:50:18

使用道具 举报

头像被屏蔽

新浪微博达人勋

提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
2009-10-11 19:13:08

使用道具 举报

新浪微博达人勋

本帖最后由 高翎 于 2009-10-11 22:27 编辑
可惜。这个不是你说了算的。
zhangzhanming 发表于 2009-10-11 20:13


sauf que je transmets tes propositions à deux collègues français qui travaillent tous dans le domaine de langue dont une est linguiste. ils ne comprennent pas ce que veut dire tes phrase ( psq "suivre la tentation" me tente tellement...). Finalement, notre conclusion est que tu voulais peut-être dire "suivre la tendance","suivre la mode" ou succomber à la tentation".

Au lieu de proposer des phrases compliquées qui ne veulent rien dire, pourquoi ne  pas proposer des phrases courantes?!!
2009-10-11 21:01:32

使用道具 举报

头像被屏蔽

新浪微博达人勋

提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
2009-10-12 01:37:50

使用道具 举报

新浪微博达人勋

浪费....quel gâchis
2009-10-12 03:15:19

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册 新浪微博登陆

本版积分规则

返回顶部