找回密码
 注册

QQ登录

快捷登录

新浪微博登陆

搜索
CDD 法语助手

高人指点一下

8
回复
933
查看
[ 复制链接 ]
头像被屏蔽

新浪微博达人勋

提示: 该帖被管理员或版主屏蔽
2009-10-10 21:02:39
头像被屏蔽

新浪微博达人勋

提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
2009-10-10 21:06:05

使用道具 举报

新浪微博达人勋

此时, 我忽然发现我对这个语言和文化的热情已经枯竭了.
zhangzhanming 发表于 2009-10-10 22:06


张老师,我刚查了词典,par moment是有时的意思,有时在这个句子里该怎么翻译呢?
2009-10-11 20:38:45

使用道具 举报

新浪微博达人勋

La vie par moment ne fait pas de cadeaux ...
2009-10-11 21:20:47

使用道具 举报

新浪微博达人勋

我有时惊讶的发现自己对这个语言和文化的热情已经枯竭了.

大体应该是这个意思,但是lz你的语法是不是错误了呢……tarir放在这里不对吧……
2009-10-11 21:28:58

使用道具 举报

新浪微博达人勋

我有时惊讶的发现自己对这个语言和文化的热情已经枯竭了.

大体应该是这个意思,但是lz你的语法是不是错误了呢……tarir放在这里不对吧……
Chloe_Fang 发表于 2009-10-11 22:28


c'eset mieux comme traduction ...
2009-10-11 21:49:03

使用道具 举报

新浪微博达人勋

我有时惊讶的发现自己对这个语言和文化的热情已经枯竭了.

大体应该是这个意思,但是lz你的语法是不是错误了呢……tarir放在这里不对吧……
Chloe_Fang 发表于 2009-10-11 22:28


谢谢。
可是你和楼上几位把意思完全翻反了。今天问了我的老师,这个句子的意思是:
我有时奇怪自己对这个语言和文化的热爱不见衰减 (大意是这样,中文不很强,汗!)
2009-10-12 20:16:27

使用道具 举报

头像被屏蔽

新浪微博达人勋

提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
2009-10-12 20:36:14

使用道具 举报

新浪微博达人勋

对, 有一个 ne pas 在前面. 没注意到.
zhangzhanming 发表于 2009-10-12 21:36

bien sur 张老师
2009-10-12 21:34:09

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册 新浪微博登陆

本版积分规则

返回顶部