找回密码
 注册

QQ登录

快捷登录

新浪微博登陆

搜索
CDD 法语助手

C'est mon plaisir. 和Avec plaisir.的区别

13
回复
5679
查看
[ 复制链接 ]
头像被屏蔽

新浪微博达人勋

提示: 该帖被管理员或版主屏蔽
2009-10-10 19:23:10

新浪微博达人勋

前面是一句话,后面的副词短语
2009-10-10 19:32:32

使用道具 举报

头像被屏蔽

新浪微博达人勋

提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
2009-10-10 19:34:37

使用道具 举报

新浪微博达人勋

我觉得和英语有点像:
It's my pleasure.是你已经帮完了别人的忙,别人道谢时你对他说的,表示你很荣幸能帮他这个忙。
With pleasure.是别人请你帮忙,你答应了之后别人谢你,你对他说的,表示你很乐意去做。
2009-10-10 20:51:27

使用道具 举报

新浪微博达人勋

c'est mon plaisir 不是很法语, 也就是说法国人不常用.但没有错误.
一般法国人说: avec plaisir 或者 tout le plaisir est pour moi.
2009-10-10 20:57:25

使用道具 举报

新浪微博达人勋

谢谢,大概明白了
2010-3-6 01:38:24

使用道具 举报

头像被屏蔽

新浪微博达人勋

提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
2010-3-6 08:13:59

使用道具 举报

头像被屏蔽

新浪微博达人勋

提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
2010-3-6 08:15:07

使用道具 举报

新浪微博达人勋

啊哈,大家都是 淫才啊。。。
2010-3-6 13:08:20

使用道具 举报

新浪微博达人勋

张老师回答得太好了,这个辨析和英语的确一样。加深一下!!!谢谢
2010-3-7 16:50:17

使用道具 举报

新浪微博达人勋

学了一课
不过lz也太牛了吧,半年后,才回复说“谢谢,大概明白了”
昏迷啊
2010-3-10 00:23:13

使用道具 举报

头像被屏蔽

新浪微博达人勋

提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
2010-3-10 00:27:48

使用道具 举报

新浪微博达人勋

嗯我也搞明白了,虽然时间长但还是很有价值的问题~~
2010-3-10 05:11:15

使用道具 举报

新浪微博达人勋

回复 8# zhangzhanming


哈哈,牛! 这都注意到. 我也学习了
2010-3-10 10:47:53

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册 新浪微博登陆

本版积分规则

返回顶部