找回密码
 注册

QQ登录

快捷登录

新浪微博登陆

搜索
CDD 法语助手

与空心相对的"实心"怎么说?

11
回复
864
查看
[ 复制链接 ]
头像被屏蔽

新浪微博达人勋

提示: 该帖被管理员或版主屏蔽
2009-10-6 17:27:13

新浪微博达人勋

实心球une sphère plein=une boule  ( physiquement parlant )

une sphère massive一般指une sphère lourde, imposante etc.

une sphère =une surface fermée
2009-10-6 20:17:50

使用道具 举报

新浪微博达人勋

谢谢丸子

那如果把球换成船, 比如那种船模, 但是是木雕的, 只有外型, 但是船内都是实心的,
这里要强调的是这是一艘"实心船", 船体是实心的. 那可以说 un bateau plein吗? 我怕这么说, 人会以为说船只是满了. 满了乘客也是un bateau plein啊.
2009-10-6 20:38:15

使用道具 举报

新浪微博达人勋

boule 就是实心的球
ballon 就是空心的球
2009-10-6 20:44:33

使用道具 举报

新浪微博达人勋

谢谢锅巴! 不过我是想知道"实心"这个概念怎么表达. 不光指球的时候. 而是放之四海而皆准的"实心"
2009-10-6 20:46:13

使用道具 举报

新浪微博达人勋

hum,你能不能给个例句呢?方便理解
2009-10-6 20:56:32

使用道具 举报

新浪微博达人勋

本帖最后由 pinkie 于 2009-10-6 23:37 编辑

比如船舱, 实际上是中空的, 但是模具的话, 有时就是实心的, 里面不会真的镂空.

简单一点, 就说房子里, la maison a un espace vide intérieur. 这是通常的情况, 但是要说, 这是一个实心的房子, 我要知道的就是要表达这种"实心"的时候, 是用什*么形容词. 因为用plein的话, une maison pleine会引起歧义. 或会导致理解为房子中间还是有空间,而只是人满了. 所以想知道除了plein之外, 还有没有一个形容词, 能表达这是一个实心的房子的意思.
2009-10-6 22:36:04

使用道具 举报

新浪微博达人勋

嗯,我明白你的意思了。还是plein,e 或者remplir。 plein其中一个解释是 Dont la matière occupe tout le volume 比如我们说的实心球une sphère pleine就是实心的意思。如果你想说模型车或者船是实心的也用plein,如果怕引起歧义的话可以多加2句解释一下。plein的用法很多,就我所知好像不知道别的词。或者用rempli 应该也是可以的。
2009-10-6 23:23:12

使用道具 举报

新浪微博达人勋

我觉得masif就可以吧
2009-10-7 21:02:51

使用道具 举报

新浪微博达人勋

嗯,我明白你的意思了。还是plein,e 或者remplir。 plein其中一个解释是 Dont la matière occupe tout le volume 比如我们说的实心球une sphère pleine就是实心的意思。如果你想说模型车或者船是实心的也用plein, ...
五花丸子 发表于 2009-10-7 00:23


真详细!谢谢你
2009-10-9 19:17:15

使用道具 举报

新浪微博达人勋

我觉得masif就可以吧
ennio 发表于 2009-10-7 22:02


字典上是说有这意思. 而且这是它的第一个意思. 不过实际使用中, 法国人好像更倾向于用plein.
2009-10-9 19:19:08

使用道具 举报

新浪微博达人勋

massif et  plein 都有这个意思,看中心词了
2009-10-9 20:00:35

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册 新浪微博登陆

本版积分规则

返回顶部