找回密码
 注册

QQ登录

快捷登录

新浪微博登陆

搜索
CDD 法语助手

en和y的用法

54
回复
27145
查看
[ 复制链接 ]
头像被屏蔽

新浪微博达人勋

提示: 该帖被管理员或版主屏蔽
2007-12-23 12:43:52

新浪微博达人勋

1. Méthode Grammaire traduction :

简述: 在法语中,为了避免重复,我们常常使用一系列的代词来替换那些在前文中已经出现过的名词。在这一课中我们要介绍的是两个用于第三人称单数的中性名词:《en》 和 《y》。
En français afin d’éviter la répétition , on emploie des pronoms pour remplacer les noms qui sont déjà apparus dans les textes précédents. « en » et « y » sont deux des pronoms neutres de la troisième personne du singulier.

课程安排: 首先对语法规则进行讲解;
           第二步,针对所讲的内容做语法练习;
           练习之后马上订正,给出正确答案。

Contenu du cours : faire d’abord un cours de grammaire sur « en » et « y » ; ensuite leur proposer des exercices d’application ;
à la fin faire des corrections des exercices.
       
Pronom « en » :

1) Cours de grammaire :
§ 位置 sa place:
-- 在陈述句简单时态中(现在时、简单将来时、条件式现在时、未完成过去时等)位于主语和变位动词之间。Avec un temps simple (présent, future simple, conditionnel présent, imparfait etc.), « en » se place entre le sujet et le verbe conjugué ;
-- 在否定句中,位于《n ‘》 和变位动词之间。Dans une phrase négative, il se place entre le « n ‘ » et le verbe conjugué ;
         -- 在复合时态中(过去完成时、条件式过去时、愈过去时等)位于助动词前。Avec un temps composé (passé composé, conditionnel passé, plus-que-parfait, etc.), il se place devant l’auxiliaire.

§ 用法 Fonctions :

《en》用来替换名词性直接宾语
« en » en tant que complément d’objet direct :

a) 用于替换前文中带部分冠词(du, de la, d’l, des)的名词 :
Remplacer un nom complément d’objet direct précédé d’un article partitif (du, de la, d’l, des) :
Ex. 1 :- Veux-tu de l’eau ?
- Je veux bien de l’ eau.
   Ou - J’en veux bien.
Ex. 2 : - Est-ce que nous avons du pain.
      - Non, nous n’avons plus de pain.
Ou – Non, nous n’en avons plus.


b) 用于替换前文中被单数不定冠词(un, une)或者表数量的词组(deux, dix, mille, plusieurs, un peu de, beaucoup de etc.)修饰的名词。在第二种情况下需要在变位动词后重复要表达的数量:
Remplacer un nom COD précédé d’un article indéfini singulier (un, une) ou d’une quantité (deux, dix, mille, plusieurs, un peu de, beaucoup de etc.). Dans le deuxième cas, il faut répéter la quantité après le verbe conjugué :


Ex.1 - As-tu une robe de soirée ?
- Oui, j’ai une robe de soirée.
Ou - Oui, j’en ai une.

Ex.2 – Y a-t-il beaucoup de clients ?
     - Oui, il y a beaucoup de clients.
Ou  – Oui, il y en a beaucoup


注意: 如果是否定句的时候就不用再重复量词了。
Attention : Dans une phrase négative, on ne répond pas avec la quantité.


Ex. 3 - As-tu une robe de soirée ?
     - Non, je n’ai pas de robe de soirée.
Ou – Non, je n’en ai pas.

Ex. 4 – Y a-t-il beaucoup de clients ?
     - Non, il n’y a pas de clients.
Ou – Non, il n’y en a pas.



《en》用来替换名词性间接宾语
« en » en tant que complément d’objet indirect :

a)        替换介词de引导的名词性短语
Remplacer un groupe nominal complément introduit par la préposition de :


Ex.1 – Est-ce que j’ai parlé de mon enfance ?
     - Oui, tu as parlé de ton enfance.
     Ou – Oui, tu en as parlé.

Ex.2 – Est-il rentré de Chine ?
- Oui, il est rentré de Chine.
Ou – Oui, il en est rentré.


b)        替换介词de引导的一系列动作
Remplacer une proposition introduite par la préposition de :

Ex.1 - As-tu envie de lui écrire ?
-Oui, j’ai envie de lui écrire.
Ou – Oui, j’en ai envie.

注意Attention :
-- 只有当句子的主要动词后面跟的是 《de + 冠词+ 名词》 的结构时《en》才可以用来替换宾语。On ne peut remplacer tous les objets par « en » que quand le verbe de la principale peut être suivi de « de + article+nom » ;
-- 当需要替换的宾语是de引导的人称代词时,需要使用重读人称代词moi, toi, lui, elle, soi, nous, vous, elles 和eux 。Quand il s’agit d’une personne qui est introduite par la préposition de, on emploie des pronoms personnels disjoints : moi, toi, lui, elle, soi, nous, vous, elles, eux.

(未完待续。。。)
2007-12-23 12:45:19

使用道具 举报

新浪微博达人勋

续上贴。。。

2) 练习 Exercices d’application :

A) 翻译以下句子,并将其用《en》 改写:
Traduisez les phrases suivantes, ensuite réécrivez-les en utilisant « en » :
a) 你认为这部电影怎么样?(Qu’est-ce que tu penses de ce film ?)
b) 我吃了一个巧克力蛋糕。(J’ai mangé un gâteau au chocolat.)
c) 她读过几部英文的小说。(Elle a lu quelques romans en anglais.)
d) 今年我们采摘了许多樱桃。Cette année on a cueilli beaucoup de cerises.
e) 我们的外婆常常跟我们说起她的故乡。Notre grand-mère nous parle souvent de son pays natal.

B) 用《en》来回答下列句子:
Complétez les réponses avec le pronom « en » :


a) - As-tu mis du beurre dans le plat ?
- Oui, ____________________.
Non, ____________________.

b) - Je rêver d’aller en Grèce, et toi ?
- Moi aussi, _______________.
Non, pas moi. _____________.


c) - Est-ce que Fanny a beaucoup de travail?
- Oui, _________________.
   Non, ________________.

d) - Tu te rappelles de notre premier cadeau de Noël ?
- Oui, _________________.
   Non, _________________.

e) - Est-ce que Philippe est déjà retourné de France ?
- Oui, _____________________.
   Non, ____________________.


C) 观察下列句子:他们是否能用一个带《en》的句子作为回答?如果是,请写出这个句子。
Observez les phrases ci-dessous : est-ce que on peut leur donner une réponse en utilisant le pronom « en » ? Si oui, transformez-les.

a) - Est-ce que Josèphe vous raconte souvent de ses vacances à l’étranger ?
b) - En Asie, on produit beaucoup de thé ?
c) - As-tu besoin de manger ?
d) - Vous souvenez-vous toujours d’Alice, ma cousine ?
e) - Est-elle contente de ses séjours aux Etats-Unis ?


3) 答案Réponses aux questions :

A)  a) Qu’est-ce que tu penses de ce film ? / Qu’en penses-tu ?
    b) J’ai mangé un gâteau au chocolat. / J’en ai mangé un.
    c) Elle a lu quelques romans en anglais. / Elle n’en a lu quelques.
    d) Cette année on a cueilli beaucoup de cerises. /
Cette année on en a cueilli beaucoup.
    e) Notre grand-mère nous parle souvent de son pays natal./
Notre grand-mère nous en parle souvent.




B) a) – Oui, j’en ai mis.
Non, je n’en ai pas mis.

b) - Oui, moi aussi, j’en rêve.
Non, pas moi. Je n’en rêve pas.



c) - Oui, elle en a beaucoup.
     Non, elle n’en a pas.
d) - Oui, je m’en rappelle.
     Non, je ne m’en rappelle plus.


e) - Oui, il en est déjà retourné.
     Non, il n’en est pas encore retourné.


C) a) - Non.
   b) - Oui. « Oui, on en produit beaucoup. »
   c) - Oui. « Oui, j’en ai besoin. » ou « Non, je n’en ai pas besoin. »
   d) - Non.
   e) - Oui. « Oui, elle en est contente. » ou « Non, elle n’en est pas contente. »
(待续。。。)
2007-12-23 12:48:19

使用道具 举报

新浪微博达人勋

y 的用法,续上贴。。。

Pronom « y » :

1)        Cours de grammaire :
§ 位置 Sa  place :
-- 在陈述句简单时态中(现在时、简单将来时、条件式现在时、未完成过去时等)位于主语和变位动词之间。Avec un temps simple (présent, futur simple, conditionnel présent, imparfait etc.), « y » se place entre le sujet et le verbe conjugué ;
-- 在否定句中,位于《n ‘》 和变位动词之间。Dans une phrase négative, il se place entre le « n ‘ » et le verbe conjugué ;
         -- 在复合时态中(过去完成时、条件式过去时、愈过去时等)位于助动词前。Avec un temps composé (passé composé, conditionnel passé, plus-que-parfait, etc.), il se place devant l’auxiliaire.

§ 用法 Fonctions :

《y》用作名词性间接宾语 « y» en tant que complément d’objet indirect :

a)        替换由介词à引导的名词性词组(某物,某地):
Remplacer un groupe nominal complément (une chose, un lieu) introduit par la préposition à :


Ex.1
- Est-ce que tu t’intéresses à la musique ?
- Oui, je m’intéresse à la musique.
Ou - Oui, je m’y intéresse.

Ex.2
- Vas-tu à Paris ?
- Oui, je vais à Paris.
Ou - Oui, j’y vais.


b)        替换由介词à引导的一系列动作:
Remplacer une idée introduite par la proposition à :

Ex.1 - Penses-tu à travailler dans le Sud ?
- Oui, je pense à travailler dans le Sud.
Ou - Oui, j’y pense.


《y》还可以用来替换由chez, dans, devant, derrière, en, sous, sur, au dessous de, au dessus de等介词(词组)引导,表示定位、方向和地点的词组:
« y » peut remplacer toutes les expressions indiquant la localisation, la direction et le lieu introduites par les prépositions ( chez, dans, devant, derrière, en, sous, sur, au dessous de, au dessus de etc.) :

Ex.1 - Est-ce que les couverts sont déjà sur la table ?
- Oui, ils sont déjà sur la table.
Ou - Oui, ils y sont déjà.

Ex.2 - Est-t-il resté en France longtemps ?
- Oui, il est resté en France longtemps.
Ou - Oui, il y est resté longtemps.


注意
Attention :
- 只有当句子的主要动词后面跟的是 《de + 冠词+ 名词》 的结构时《y》才可以用来替换宾语 On ne peut remplacer tous les compléments par « y » que quand le verbe de la principale peut être suivi de « de + article+nom » ;

-当需要替换的宾语是à引导的人称代词时,需要使用重读人称代词moi, toi, lui, elle, soi, nous, vous, elles 和eux。
Quand il s’agit d’une personne qui est introduite par la préposition « à », on emploie des pronoms personnels disjoints : moi, toi, lui, elle, soi, nous, vous, elles et eux.
2007-12-23 12:49:25

使用道具 举报

新浪微博达人勋

续。。。

2) 练习 Exercices d’application :

A) 翻译以下句子,然后用《y》 来将其改写
Traduisez les phrases suivantes ;ensuite réécrivez-les en utilisant « y » :

a) 市政府曾经是反对修建高速公路的。(La municipalité s’est opposée à la construction de l’autoroute.)
b) 尽管如此Marie还是一直相信圣诞老人的存在。(Pourtant Marie croit toujours au père Noël. )
c) 等我一下。我做完工作就送你去火车站。(Attends moi un peu. Je te conduirai à la gare après le travail.)
d) 你能想着店帮我寄信吗?(Peut-tu penser à poster ma lettre, s’il te plaît ?)
e) 直到上高中,我都一直主在Josette家里。(Jusqu’au lycée, j’ai toujours habité chez Josette.)



B) 用《y》来回答下列句子:
Complétez les réponses avec le pronom « y » :

a) Demain, est-ce que le patron passera à l’usine ?
   - Non, _______________.
b) Tu vas te remettre au Tango ?
        - Oui, ______________.
c) Je vais au cinéma après le dîner, et toi ?
   - _____________ avec toi.
d) Tu t’attendais à ce résultat ?
   - Non, _________________.
e) Tu étais dans le laboratoire hier après-midi ?
   - Oui, ______________hier après-midi.


C) 观察下列句子:他们是否能用一个带《y》的句子作为回答?如果是,请写出这个句子。

Observez les phrases ci-dessous : est-ce qu’on peut leur donner une réponse en utilisant le pronom « y » ? Si oui, écrivez la réponse.

a) Quand tu pars à l’étranger, penses-tu souvent à tes parents ?
b) Paul et Sylvie vont-ils passer un mois en Provence ?
c) Est-ce que je peux téléphoner à Nathalie le soir ?
d) A cette époque, vous vous êtes intéressé à la danse contemporaine ?
e) Est-ce que la mangue peut résister au froid ?


3) 答案Réponses aux questions :

A) a) La municipalité s’est opposée à la construction de l’autoroute. / La municipalité s’y est opposée.
   b) Pourtant Marie croit toujours au père Noël. / Pourtant Marie y croit toujours.
   c) Attends moi un peu. Je te conduirai à la gare après le travail. / Attends moi un peu. Je t’y conduirai après le travail.
   d) Peut-tu penser à poster ma lettre, s’il te plaît ? / Peux-tu y penser, s’il te plaît ?
   e) Jusqu’au lycée, j’ai toujours habité chez Josette. / Jusqu’au lycée, j’y ai toujours habité.

B) a) Non, il n’y passera pas.
   b) Oui, je vais m’y remettre.
   c) J’y vais avec toi.
   d) Non, je m’y attendais pas.
   e) Oui, j’y étais hier après-midi.

C) a) Non.
  b) Oui. « Oui, ils vont y passer un mois. » ou « Non, ils ne vont pas y passer un mois. »
  c) Non.
  d) Oui, je m’y est toujours intéressé.
  e) Non, elle ne peut pas y résister.
2007-12-23 12:50:35

使用道具 举报

新浪微博达人勋

打完收功。。。
2007-12-23 12:51:02

使用道具 举报

新浪微博达人勋

xiexie~
2007-12-23 14:03:25

使用道具 举报

新浪微博达人勋

谢谢!LZ
2007-12-23 16:16:39

使用道具 举报

新浪微博达人勋

又是语法! 

强人们饶了偶吧 
2007-12-23 16:20:12

使用道具 举报

新浪微博达人勋

Ex.2 – Est-il rentré de Chine ?
- Oui, il est rentré de Chine.
Ou – Oui, il en est rentré.


   这里为什么用介词 de ??
    不应该是   en 么??
2007-12-23 17:50:57

使用道具 举报

新浪微博达人勋

原帖由 M.水寒 于 2007-12-23 17:50 发表
Ex.2 – Est-il rentré de Chine ?
- Oui, il est rentré de Chine.
Ou – Oui, il en est rentré.


   这里为什么用介词 de ??
    不应该是   en 么??


不是所有de+名词,都能用en代替的. 我不知道如何具体解释~~等强人吧~
2007-12-23 18:30:59

使用道具 举报

新浪微博达人勋

原帖由 M.水寒 于 2007-12-23 17:50 发表
Ex.2 – Est-il rentré de Chine ?
- Oui, il est rentré de Chine.
Ou – Oui, il en est rentré.


   这里为什么用介词 de ??
    不应该是   en 么??


可以这么说吧:en 和 à 后面通常跟的是目的地,你可以说 "Je vais aller en Chine." Chine 是阴性的国名,或者"Je vais aller au Japon." Japon是阳性国名。
而 de 后面通常是起始地。
2007-12-24 00:37:19

使用道具 举报

新浪微博达人勋

谢谢:10900:
2007-12-24 02:34:33

使用道具 举报

新浪微博达人勋

b) 尽管如此Marie还是一直相信圣诞老人的存在。(Pourtant Marie croit toujours au père Noël. )

b) Pourtant Marie croit toujours au père Noël. / Pourtant Marie y croit toujours.
为什么这里用Y? Père NoËl 不是地点状语?是人物啊:eek:

[ 本帖最后由 gael 于 2007-12-24 16:07 编辑 ]
2007-12-24 16:06:00

使用道具 举报

新浪微博达人勋

d) Non, je  NE m’y attendais pas.

d) Oui, je m’y SUIS toujours intéressé.
2007-12-24 16:09:57

使用道具 举报

1234下一页
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册 新浪微博登陆

本版积分规则

返回顶部