Demande La demande d"autorisation provisoire de séjour doit être effectuée en préfecture, au plus tard quatre mois avant la fin de validité de la carte de séjour "étudiant".
Les pièces suivantes doivent être présentées :
les indications relatives à l"état civil du demandeur,
trois photographies d"identité récentes et parfaitement ressemblantes,
la carte de séjour "étudiant" en cours de validité,
un diplôme au moins équivalent au master délivré par un établissement d"enseignement supérieur habilité au plan national (cette pièce peut être produite au moment de la remise de l"autorisation de séjour),
une lettre, éventuellement complétée par tous documents probants, précisant pour quels motifs l"expérience professionnelle envisagée pourrait participer au développement économique de la France et du pays d"origine du demandeur et s"inscrire dans le cadre d"un retour dans son pays.
Diplômes requis Pour pouvoir obtenir une autorisation provisoire de séjour, l"étudiant doit présenter un diplôme au moins équivalent au master figurant sur une liste arrêtée par le ministre chargé de l"enseignement supérieur et de la recherche.
Sont notamment mentionnés dans la liste :
le diplôme de master,
le diplôme d"études approfondies (DEA) ou le diplôme d"études supérieures spécialisées (DESS),
le diplôme d"ingénieur délivré par un établissement habilité,
le diplôme de recherche technologique, le doctorat et l"habilitation à diriger des recherches,
le dipôme d"Etat de docteur en médecine, chirurgie dentaire, pharmacie,
le diplôme supérieur de comptabilité et de gestion et le diplôme d"expertise comptable.
Diplômes requis 为了能够得到该临时居留许可,学生必须出示一份被法国认同的master级别以上的文凭。(该文凭要符合有关条例——一份由法国高等教育研究部长颁发的清单)
1, Master
2, DEA et DESS
3, 认证机构颁发的工程师文凭
4, 博士生及相应等级的文凭
5, 医学文凭,包括牙医和药物专业
6, 会计和管理专业的高级文凭
Droit au travail Pendant la durée de son autorisation provisoire de séjour, le jeune diplômé est autorisé à chercher, et le cas échéant, à exercer un emploi en relation avec sa formation.
L"intéressé doit percevoir, pour sa première expérience professionnelle, une rémunération supérieure à une fois et demie le montant du SMIC, soit 1920,10 EUR mensuel brut au 1er juillet 2007.
En fonction de la situation de l"emploi, il peut être autorisé à travailler sur l"ensemble du territoire ou dans une ou plusieurs zones géographiques.
A noter : jusqu"à la conclusion du contrat en lien avec sa formation et correspondant à sa première expérience professionnelle, l"intéressé bénéficie avec son autorisation de séjour également du droit de travailler comme les étudiants (dans la limite de 60 % de la durée de travail annuelle après déclaration préalable de l"employeur auprès de la préfecture qui a délivré l"autorisation).
Droit au travail
在临时居留许可有效期间,毕业生可以寻找并从事和其专业相关的工作。
持有人在其第一次工作时,工资至少要有1.5倍的SMIC,相当于2007年7月1日时的1920.10欧元burt一个月。
视工作情况不同,毕业生可以在法国全土任意地区工作。
A noter
在毕业生找到其第一份工作之前,他仍然可以像学生一样打工。(每年60%标准的工时,962小时左右,由雇主提前向Préfecture声明)
A l"expiration de l"autorisation de séjour A l"issue de la période de six mois sous autorisation provisoire de séjour, le diplômé titulaire d"un emploi ou d"une promesse d"embauche (qui satisfait aux conditions citées plus haut) peut demander une carte de séjour temporaire mention "salarié", afin de poursuivre sa première expérience professionnelle.
La situation de l"emploi ne lui est pas opposable.
L"intéressé doit déposer sa demande en préfecture au plus tard quinze jours après la conclusion de son contrat de travail.