你是怎么给写邮件问reze进度的?我6月12号面试的,然后给DPM-NAT-INFO@social.gouv.fr写邮件问reze号,总说我Demande formulée de manière incomplète,下面是回复我的邮件,这是怎么回事?
Madame, Monsieur,
Votre message a bien été reçu par la sous-direction de l’accès à la nationalité française.
Afin de nous permettre d’orienter utilement votre message vers le service concerné et de vous apporter une réponse adaptée, veuillez renvoyer votre message en portant en objet :
Le n° du dossier ministériel concerné au format suivant : année X ou DX puis numéro à 6 chiffres (ex : 2009X105960 ou 2009DX050596)
L’une des rubriques suivantes (reprendre uniquement l’intitulé en gras)
以下这封信是我前两天发邮件到pp-dpg-naturalisation@interieur.gouv.fr 这个地址询问我的材料进程时,收到的回复 (我九月初寄的材料,小巴黎是通过邮寄方式交材料的)
Nous vous confirmons la bonne réception de votre dossier qui a été enregistré sous le numéro 2014P7501X****
Nous vous remercions de bien vouloir rappeler cette référence dans toute correspondance ultérieure.
Votre dossier a été attribué pour instruction et une convocation vous a très récemment été adressé en vue de votre entretien réglementaire.
Vous êtes convoqué dans nos services le xxxxx précises et devriez prochainement recevoir la convocation correspondante.
请问大家,我这个是算第一次面试的通知么,需要准备什么材料啊,他没有说哦,我暂时还没有收到convocation。
1。 出生公证双认证后还需要在法国的中国大使馆认证吗?我在材料单上看到这么一句话La copie intégrale de votre acte de naissance délivré par l’officier d’état-civil de votre lieu de naissance. Ce
document doit éventuellement être accompagné de sa traduction en français (traduction effectuée par un
traducteur assermenté ou de l’Ambassade) et légalisé par l’Ambassade du pays d’origine en France.但我好像从没听大家说过啊
2。 父母身份材料的证明好像不需要公证吧?材料上只说Un justificatif d’identité de vos parents (copie du livret de famille, acte de naissance, acte de mariage, etc…), 没有说要公证认证什么的。这里列举的材料也先后随便给其中一份诸如结婚证就行了吧?
谢谢呀