找回密码
 注册

QQ登录

快捷登录

新浪微博登陆

搜索
CDD 法语助手

求问,哪里能做 acte de naissance legalise

14
回复
4317
查看
[ 复制链接 ]
头像被屏蔽

新浪微博达人勋

提示: 该帖被管理员或版主屏蔽
2013-11-25 11:17:09

新浪微博达人勋

一般来说是这样

找一个 interprète assermenté, 来给你翻译, 可以在你所在市的告示中找到他们的名单,或者 palais de justice
然后, 由他去他所在的市政府去 légaliser sa signature

你看是不是人家的要求
2013-11-25 11:56:30

使用道具 举报

新浪微博达人勋

本帖最后由 ronghefeng 于 2013-11-25 13:17 编辑
balasko 发表于 2013-11-25 12:56
一般来说是这样

找一个 interprète assermenté, 来给你翻译, 可以在你所在市的告示中找到他们的名单, ...

谢谢您的回复。之前本来在国内都双认证过出生公证, 但是PREFECTURE非说不行,不能光是 je soussigne什么什么的, 必须是有 LEGALISE 什么什么的,好迷糊啊。
2013-11-25 12:14:04

使用道具 举报

新浪微博达人勋

ronghefeng 发表于 2013-11-25 12:14
谢谢您的回复。之前本来在国内都双认证过出生公证, 但是PREFECTURE非说不行,不能光是 je soussigne什么 ...

一般说让你légaliser  就是我说的那样了,

La légalisation est la formalité par laquelle est attestée la véracité de la signature, la qualité en laquelle le signataire de l’acte a agi et, le cas échéant, l’identité du sceau ou timbre dont cet acte est revêtu.

2013-11-25 12:39:20

使用道具 举报

新浪微博达人勋

balasko 发表于 2013-11-25 13:39
一般说让你légaliser  就是我说的那样了,

La légalisation est la formalité par laquelle est atte ...

.

再次表示感谢。实在不好意思,麻烦您在给看看,下面是人家要求的原话,

la  copie integrale originale de votre acte de naissance legalise par les autorites de votre pays accompagne de l'original de la traduction faite par un traducteur agree.

实际上我已经在国内双认证过了, 但是他们说版本不行,没有出现LEGALISE的字样,很郁闷啊。
不太知道国内是不是地方不同的公证处给的版本也不一样。
那您给看看,他的上面的要求,我按照您说的,找个本地的翻译完,在认证他的签名这样的,可以吗?能符合条件吗?  还是说我打个电话问问PRE 这样的可以不?



2013-11-25 12:47:40

使用道具 举报

新浪微博达人勋

ronghefeng 发表于 2013-11-25 12:47
.

再次表示感谢。实在不好意思,麻烦您在给看看,下面是人家要求的原话,

我跟你说啊,我也不太明白他们是到底要什么了, 你看你是不是有这样的文件

PICT0016pet.jpg

这个文件的持有者曾求我给他做的翻译, 我查过了, 不过我没有去légaliser,  在我的记忆中, 我去市政府办这个手续的,是从法文翻成中文的文件去 légaliser  签字,然后去中国使用

你那个事,还是去问问他们到底要什么

2013-11-25 13:19:08

使用道具 举报

新浪微博达人勋

双认证就已经legaliser了。
2013-11-25 22:29:47

使用道具 举报

新浪微博达人勋

无情杀手 发表于 2013-11-25 23:29
双认证就已经legaliser了。

是呢。估计是后面的章他看不见,或者遇到傻子了。再去问问。谢谢杀手
2013-11-26 22:16:31

使用道具 举报

新浪微博达人勋

ronghefeng 发表于 2013-11-26 22:16
是呢。估计是后面的章他看不见,或者遇到傻子了。再去问问。谢谢杀手

我告诉你吧,你看我贴的那个可能是叫作“双认证”的东西,你如果有的话, 那个黄色的贴纸下已经出现了légalisation  的字眼, 所以你收到的那封信,我想是一个发给所有人都一样的 lettre type, 所以你和我上面说的那样找你们地区翻译再翻一次,就行了,或者问问当局是不是就行了
2013-11-27 09:15:31

使用道具 举报

新浪微博达人勋

balasko 发表于 2013-11-27 10:15
我告诉你吧,你看我贴的那个可能是叫作“双认证”的东西,你如果有的话, 那个黄色的贴纸下已经出现了lé ...

叩谢美女,真的很热情,我去再问问
2013-11-27 10:06:02

使用道具 举报

新浪微博达人勋

ronghefeng 发表于 2013-11-27 10:06
叩谢美女,真的很热情,我去再问问

你是不是有同样的东西,如果是, 上面有légalisation  黄色贴纸的字样,翻译一下,即使人家还让 légaliser,  也不费事, 在市政府办
balasko
2013-11-27 10:17
不过当年我没有给人家办 
2013-11-27 10:17:29

使用道具 举报

新浪微博达人勋

国内法国使馆办的认证 有敲章的 上面有legalisation这个字的
我看楼主说的公证处什么什么的,,, 楼主到底有去使馆认证过吗

还有
法国的市政府 有免费的legaliser的 你可以去试试看运气
就是试试看运气而已 我不知道警察局是否接受这样的
2013-12-1 18:29:13

使用道具 举报

新浪微博达人勋

笑笑不说话
2014-3-2 19:00:55

使用道具 举报

新浪微博达人勋

楼主找到了吗?
2014-4-5 09:17:11

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册 新浪微博登陆

本版积分规则

返回顶部