找回密码
 注册

QQ登录

快捷登录

新浪微博登陆

搜索
CDD 法语助手

请教有关coup最日常的用法

4
回复
1522
查看
[ 复制链接 ]
头像被屏蔽

新浪微博达人勋

提示: 该帖被管理员或版主屏蔽
2012-6-20 00:35:12

新浪微博达人勋

断句错了 d'un coup 前没有那个"," 然后正常理解就可以了
2012-6-20 00:37:38

使用道具 举报

新浪微博达人勋

同意楼上的看法.
这里 就是指 要的不是一步到位的革新, 也不是大变革.

d'un coup 就是一下子. 类似"一锤子买卖"

平时 常用的, 更多的 是 "du coup" 意思是 "这下子." "这样一来"表示因为前面说的情况变化, 一下子就使得状况发生很快的变化,
比如. 他把活都干完了,  du coup 我们闲下来 没事干了.
车子里有人发急病了, du coup 我们跟车子先去医院了,

另外 还有 coup du coeur. coup de tete, coup de foudre 分别表示 怦然心动, 脑袋一热, 一见钟情.
都是有 那么 "一下子"的味道在其中.
2012-6-20 00:56:27

使用道具 举报

新浪微博达人勋

un coup de theatre 也是常见的. 表示突如其来的具有戏剧化的惊喜.

2012-6-20 00:59:27

使用道具 举报

新浪微博达人勋

lao-zhang 发表于 2012-6-20 01:56
同意楼上的看法.
这里 就是指 要的不是一步到位的革新, 也不是大变革.

非常感谢~~
2012-6-20 01:04:05

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册 新浪微博登陆

本版积分规则

返回顶部