Pour "un contrat transformé en CDI", en quelque sorte, en signifie la matière du contrat... Ce n'est pas ça dans le vrai sens (le CDI n'est pas une matière, mais on le voit ainsi)
Pour un contrat transformé en 5 ans, c'est le temps nécessaire pour que le contrat se transforme: Il faut 5 ans pour que le contrat se transforme.
"句子是
je me suis fait faire couper les cheveux.
而不单单是
je me suis fait couper les cheveux.
所以. 在句子的语意上, 这句子里多一个 faire 意思就是不同.
1) je me suis fait couper les cheveux. 意思上仅仅是说我让人给我剪头发了.
而
2) je me suis fait faire couper les cheveux.
这里让人剪头发的这件事具有不是本意的意思在内."
Bonjour.
Faire faire se construit de cette façon:
Le premier verbe montre que que c'est une demande, le deuxième verbe indique l'action:
Il m'a fait faire mes devoirs, signifie qu'il m'a demandé (il m'a obligé) à faire mes devoirs.
Par contre, on n'utilise pas toujours 2 fois le verbe faire! On peut très bien, à la place du deuxième, mettre un autre verbe, et dans cet exemple, c'est le cas.
On ne dira pas: je me suis fait faire couper les cheveux, mais simplement "je me suis fait couper les cheveux". Mettre 2 fois le verbe faire et ajouter derrière un autre verbe ne peut pas se faire.
Autre exemple: Il m'a fait manger toute l'assiette. On ne dira pas: il m'a fait faire manger.