█ SKEMA ★ ESC高商名校 █
█ 公立大学直入项目申请 █
2018.7.7
新欧洲公益法律咨询
易能翻译认证 法国学校法院承认
Tel:0146781730
★IESIG★ 信息管理学院
硕士毕业后最佳选择常年招生
艺术院校 公立大学 顶级高商
2018年秋季入学现已开始招生
WELLER高商,中国认证本硕招生
红酒/奢侈品/旅游/市场传媒/金融
█ A.A.A.国际语言中心 █
法语学校◆法国签证◆法国实习
2018秋季入学火热申请中!!!
顶级高商★时尚艺术★工程师
UFEC国际商贸学院-成功之门
FLE/Prépa/Bac+1 - Bac+9
EEEA博士教育
PhD-DBA-MBA, bac+4至bac+9
2018秋季入学申请进行时
艺术院校 公立大学 顶级高商
顶级高商 公立大学 艺术院校
2018年秋季入学现已开始招生
ESC精英高商巴黎校区招生
1年双文凭! 中法认证!
艺术院校 公立大学 顶级高商
2018秋季入学 申请进行时
巴黎工程师ESILV官方直录
巴黎高商EMLV文凭中国认证
SOFRA 索法 ★ 留法院校咨询
顶级工程师/TOP高商/优质大学
2018年秋季入学现已开始招生
顶级高商 艺术院校 工程师
2018年秋季入学 已开始招生
顶级高商 公立大学 艺术院校
顶级高商 时尚艺术 工程师
2018秋季入学申请进行时
艺术院校 公立大学 顶级高商
2018年秋季入学现已开始招生
查看: 69756|回复: 2022

[语言学习类] 《Conversations: Français, pratiques de l'oral》得心应口说法语

  [复制链接]

新浪微博达人勋

发表于 2009-11-20 15:54:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
回复
  
本帖最后由 rosyhorse 于 2010-2-19 10:06 编辑

里面都是小对话,声情并茂,很适合做为基础听力的补充资料。原版书出自法国Didier出版社,外研社早已引进,可惜我只能找到原版的书,反正重在听力训练,大家就凑合看吧。先上三张图片,依次分别是原版书封面,中文版封面以及中文版样张。




因为个人人品问题,上传资料经常被无辜删除 所以这次就先照搬人家的链接,出自rapidshare,包括PDF和MP3。看后觉得不错的筒子,请拿出分享美剧的精神,多多分流!
____________________________________________________________________________________________________
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

2010年1月21日更新:从国内刚回来。这本书的中文版也背回来了,强烈建议大家购买,因为中文版内还有翻译的,更适合初学者自学。


游客,如果您要查看本帖隐藏内容请回复

评分

参与人数 2声望 +12 战斗币 +41 收起 理由
sotsai + 1 Q496316158微信seasonszsz毕业证成绩单认证.
rosyhorse + 12 + 40 精品文章

查看全部评分

新浪微博达人勋

 楼主| 发表于 2009-11-20 16:01:56 | 显示全部楼层
转一篇人家的评论,供大家参考

2008-01-09 16:39:13    来自: Décembre
得心应口说法语的评论   

  去年9月刚出的,挺新鲜!而且最吸引我的是这本书是法盟的老师编的,西西:)
  下面说说我推荐这本书的理由:
  1.适用场景的类目分的很清晰,对于我这个刚接触法语半年的人来说,就好象是本口语字典。
  2.正式用语与非正式用语是用黑色和紫色两种颜色区分的,还分别位于左栏与右栏;而处于居中位置的大字体语句是标准法语。
  3.每个章节都有对话小节,而且随书附赠的CD里还有其中43段对话的CD音频,坐车的时候小听一下,可以矫正自己的发音,练练听力。
  4.对法国文化知识的注释,个人觉得这点非常实用。举个例子,就拿bonjour这个最常用的词来说,书中提到“对同一个人,一天只能说一次 bonjour,否则对方可能回以rebonjour,言外之意是:我们今天见过面了,您忘了吗?因此,当你一天内第二次遇到同一个人时,抱以会心的微笑即可。”这些文化知识注释可以帮助我们避免很多文化背景不同带来的尴尬。
  5.针对场景介绍了一些口语常用词汇和一些俗语短语,可以顺便扩充一下我原本就很少的词汇量,西西。
  6.针对场景标出了行政或商务面语。
  7.针对某一句型,有用法解释。举个例子,“Messieurs dames.”的“说法可以用于走进一家商店时同店里的人打招呼”。
  8.书中还配有一些有趣的小插图(插图人物的鼻子都是又尖又长,挺搞笑滴)。
  另外,刚才往后翻了翻,发现还有信笺和明信片的写法,还有什*么呢。。。有待日后继续开发吧,西西:)
  
  *第一次在豆瓣发帖,还望学友们多多支持哦!

评分

参与人数 1战斗币 +1 收起 理由
rosyhorse + 1 小丫头,您老就抽空把那个银行账户开了罢,不 ...

查看全部评分

回复 支持 反对

使用道具 举报

新浪微博达人勋

 楼主| 发表于 2009-11-20 16:05:43 | 显示全部楼层
又发现一篇当当上面的评论 (我超喜欢看评论的。。。)

Riton
[精彩评论] 书到用时觉有用 发表于 2007-12-25 11:57:34
。。。。。
有一天,我阅读外研社新出的《得心应口说法语》,是专为外国人学法语而编写,所教法语相当地道,原著在03年出版,尽管已经过去了4年,但对外国人来说,内容应该说还是很时新的。这次,外研社引进这本书时,是以法中对照的形式出版的(07年9月第1版),原著很不错,但翻译水平一般(我所指的“翻译”是指 la traduction,而非
le traducteur)。我下面举一个例子。
在91页中部,“7.1 Demander une information 询问信息”下面,有这样一句话:
“ Tu connais l’adresse de M Nguyen ? ”  
中文翻译是:“你知道Nguyen先生的地址吗?”
显然,译者不知道如何将Nguyen这个姓翻译成汉语,于是就干脆不翻了。这种“不知为不知”的态度值得肯定,但是,原著在这个句子背后所想传递的信息被打了折扣。本来,我想此书之所以以法中对照的形式出版,就是为了方便法语初学者,并非为了排版上的“好看”。对于法语初学者来说,看到这里,就只能跳过去了,而且也不知道Nguyen这个姓在法语里怎么发音。“不知为不知”的态度固然值得肯定,但“不知”毕竟不是光彩的事,更何况中国自古就有这么一句良训,叫做“勤能补拙”。翻译不可能对什*么都知道,但既然要出书,就应该对原作者和中国读者负责,在我看来,译者完全可以“加班加点”地去向人请教,或到图书馆去查词典。
我以读者的身份,帮译者或责任编辑做了这项校审工作,我从书架上取出这本商务印书馆出的词典,在147页上,查到两条姓 Nguyen的人名,其中一条还标注了音标。其实这个姓是越南第一大姓“阮”姓,越南这个国家曾有一段时间为法国殖民地,在今天的法国,也有不少越南裔的移民姓这个姓,这对今天的法国人来说,差不多是常识,所以《得心应口说法语》的编者把这个越南姓编进了书里。查词典花不了几分钟,《得心应口说法语》的译者完全是偷懒,如果他能把这个姓翻译成“阮先生”,并在括弧中注明法语发音的音标,中国读者(法语初学者)就因此“长见识”,此书的价值就增加了。
。。。。。
回复 支持 反对

使用道具 举报

新浪微博达人勋

发表于 2009-11-20 21:11:10 | 显示全部楼层
多谢
回复 支持 反对

使用道具 举报

新浪微博达人勋

发表于 2009-11-21 00:07:41 | 显示全部楼层
kankan
回复 支持 反对

使用道具 举报

新浪微博达人勋

发表于 2009-11-21 00:21:58 | 显示全部楼层
merci
回复 支持 反对

使用道具 举报

头像被屏蔽

新浪微博达人勋

发表于 2009-11-21 00:35:04 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

新浪微博达人勋

发表于 2009-11-21 06:49:42 | 显示全部楼层
不错!!需要!!
回复 支持 反对

使用道具 举报

新浪微博达人勋

发表于 2009-11-22 21:27:12 | 显示全部楼层
merci
回复 支持 反对

使用道具 举报

新浪微博达人勋

发表于 2009-11-22 21:33:07 | 显示全部楼层
谢谢楼主分享
回复 支持 反对

使用道具 举报

新浪微博达人勋

发表于 2009-11-22 21:42:47 | 显示全部楼层
貌似很不错,感谢楼主
回复 支持 反对

使用道具 举报

新浪微博达人勋

发表于 2009-11-22 22:46:14 | 显示全部楼层
下载下载~~~~~~~~~
谢谢楼主
回复 支持 反对

使用道具 举报

新浪微博达人勋

发表于 2009-11-23 00:09:51 | 显示全部楼层
好像很不错呢 谢谢楼主
回复 支持 反对

使用道具 举报

新浪微博达人勋

发表于 2009-11-23 02:01:18 | 显示全部楼层
正好在帮朋友找这方面的听力资料。看看
回复 支持 反对

使用道具 举报

新浪微博达人勋

发表于 2009-11-23 03:54:23 | 显示全部楼层
新书啊 不错
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册 新浪微博登陆

本版积分规则

联系我们

  • 广告营销策划
    0033(0)1 46 78 17 38/30/37
  • 品牌运营合作
    0033(0)1 46 78 17 32
  • 新闻媒体采编
    0033(0)1 46 78 17 31
  • 免费留学咨询
    0033(0)1 46 78 17 33
  • 旅游地接推广
    0033(0)1 46 78 17 38
  • 海淘分销平台
    0033(0)9 52 70 57 21
  • 意见与建议
    0033(0)1 46 78 17 32

关注我们

微信 微博 APP

Cookies| 关于我们| 联系我们| 服务条款| 广告服务| 复制新欧洲| 欧团网| 游游旅行| ( 沪ICP备15032081号 )   

© 2002-2018 E.CAN Inc.

APP下载
微博分享
微信分享