█ SKEMA ★ ESC高商名校 █
█ 公立大学直入项目申请 █
2018.7.7
新欧洲公益法律咨询
易能翻译认证 法国学校法院承认
Tel:0146781730
★IESIG★ 信息管理学院
硕士毕业后最佳选择常年招生
艺术院校 公立大学 顶级高商
2018年秋季入学现已开始招生
WELLER高商,中国认证本硕招生
红酒/奢侈品/旅游/市场传媒/金融
█ A.A.A.国际语言中心 █
法语学校◆法国签证◆法国实习
2018秋季入学火热申请中!!!
顶级高商★时尚艺术★工程师
UFEC国际商贸学院-成功之门
FLE/Prépa/Bac+1 - Bac+9
EEEA博士教育
PhD-DBA-MBA, bac+4至bac+9
2018秋季入学申请进行时
艺术院校 公立大学 顶级高商
顶级高商 公立大学 艺术院校
2018年秋季入学现已开始招生
ESC精英高商巴黎校区招生
1年双文凭! 中法认证!
艺术院校 公立大学 顶级高商
2018秋季入学 申请进行时
巴黎工程师ESILV官方直录
巴黎高商EMLV文凭中国认证
SOFRA 索法 ★ 留法院校咨询
顶级工程师/TOP高商/优质大学
2018年秋季入学现已开始招生
顶级高商 艺术院校 工程师
2018年秋季入学 已开始招生
顶级高商 公立大学 艺术院校
顶级高商 时尚艺术 工程师
2018秋季入学申请进行时
艺术院校 公立大学 顶级高商
2018年秋季入学现已开始招生
查看: 9831|回复: 194

[中法互翻] 每日一句 心灵法语

  [复制链接]

新浪微博达人勋

发表于 2017-2-22 13:50:46 | 显示全部楼层 |阅读模式
回复
  
本帖最后由 法国菩提学会 于 2017-6-7 22:02 编辑

各位战法的小伙伴们大家好~
小编在这里准备每日放一句索达吉堪布的微博法语翻译,每篇翻译都有请法国人或者专业人士校对。每天一句法语学习,顺便滋润小心灵~ 因为今天是第一天,所以小编在这里放上两句送给小伙伴们~!

2月22日日历-02.jpg

Pourquoi toutes les choses sont dotées de deux aspects: celui de bon et celui de mauvais? Parce qu'elles sont plus ou moins influencées par le sentiment de "moi". Celles qui me plaisent sont bonnes, dans le cas contraire, elles sont mauvaises. Si nous observons les phénomènes à partir de "mon" point de vu, toutes formes de manifestations apparaîtront en double face: bon et mauvais, souffrance et joie, bénéfice et dommage, gloire et déshonneur.
万事万物为什么有好有坏?因为不同程度染上了“我”的色彩。我喜欢的,就好;我不喜欢的,就坏。站在“我”的角度去看问题,万法自然会呈现出好坏、苦乐、利害、荣辱。


2月22日日历-03.jpg


Lorsqu'une émotion négative se déclenche, tel que le mécontentement, l'énervement, l'angoisse, si nous nous laissons entraîner par ces mauvaises humeurs, notre état d'esprit ira de plus en plus mal, et quoi que nous fassions nul effet positif n’apparaîtra. Si nous pouvons au contraire, prendre les choses comme elles viennent et faire face à tout gain ou perte avec détente et confiance, nous pourrons ressentir, même sans y faire attention, une force chaude qui nous laissera percevoir une lueur d'espoir de plus en plus présente.
当有不开心、紧张、担忧等负面情绪时,如果一直跟着它走,心情会越来越糟糕,做什么事也效果不好。如果能够随缘而行,用放松的心情面对一切得失,不经意间,就会出现一股温暖的力量,让你看到更好的希望之光。


以及对泰国清迈世青会和格勒诺布尔读书会感兴趣的朋友们,可以给小编留言~还可以关注我们的公众号,在这两张图片日历中~


Bonne journée








点评

Q/微信:269299876办国外毕业证成绩单、教育部学历认证、回国证明  发表于 2017-4-3 03:41

新浪微博达人勋

发表于 2017-2-22 14:01:26 手机频道 | 显示全部楼层

回帖奖励 +10 战斗币

回复 支持 反对

使用道具 举报

新浪微博达人勋

 楼主| 发表于 2017-2-24 21:16:13 | 显示全部楼层


Quand l'autre est en colère contre vous, souvent c'est parce qu'il a fondé sur vous , dans son subconscient, un espoir et il a du mal à accepter que vous ne soyez pas à la hauteur de ses attentes , au mépris que ces attentes soient irréelles, et que vous n'en connaissiez même pas l'existence. En revanche, il l'ignore complètement et le conflit se produit alors ainsi.
Dans l'autre sens vous êtes aussi exigeant vis-à-vis d'autrui, la cause est semblable dans la plupart des cas.
Le bouddha nous enseigne donc qu'il ne faut rien tenir à cœur afin d'engendrer Bodhicitta, renoncer aux attentes et aux idées préconçues . C'est la seule façon de s'approcher de la vérité.
别人对你发脾气,是因为他潜意识对你有幻想,给你设定了一些预期,当你不符合时,他就接受不了。尽管预期可能不切实际,你也不知道有这些标准,但他根本不管,于是矛盾就此产生。反过来,你对别人挑三拣四,往往也是这个原因。所以,佛陀教我们“无住生心”,不要有设定,不要有框架,才能更贴近真相


更多法语翻译,可详见Facebook : Khenpo Sodargye F Rinpoche
更多世青会消息可以参见官网


法国菩提学会 微信号:Euro-DSA
2月23日日历-04-04.jpg
回复 支持 反对

使用道具 举报

新浪微博达人勋

 楼主| 发表于 2017-2-24 21:16:46 | 显示全部楼层
今天我们继续学习法语翻译,翻译内容来自于 facebook: Khenpo Sodargye F Rinpoche




Il y en a qui disent que le bonheur est une chose qu’on peut acquérir ; il y en a qui disent que le bonheur est un objectif qu’on peut poursuivre ; il y en a qui disent que le bonheur est un état d'esprit qu’on peut saisir. Cependant, le bonheur et le malheur sont en effet tous les deux fictifs.
有人说,幸福是个东西,可以带给你;有人说,幸福是个目标,可以追求它;有人说,幸福是种心态,可以去领悟。但实际上,无论幸福还是不幸,都是虚假的。
2月23日日历-04-03.jpg
回复 支持 反对

使用道具 举报

新浪微博达人勋

 楼主| 发表于 2017-2-24 21:27:15 | 显示全部楼层
对即将在泰国清迈举行的第七届世界青年佛学研讨会感兴趣的小伙伴们,详细消息更新可以关注我们在战法上的“中法文化交流”板块:http://bbs.xineurope.com/forum.p ... ;extra=#pid34175263

或者参见世青会官网:http://www.wybuddhist.com/

欢迎给小编留言交流~
回复 支持 反对

使用道具 举报

新浪微博达人勋

 楼主| 发表于 2017-2-25 17:07:17 | 显示全部楼层
​​​​La liberté désinvolte signifie non seulement de faire au gré de nos désirs, mais encore d'être capable de ne pas faire ce qui est contre notre gré.
放肆的自由,不单单是想做什么就做什么,更是不想做什么就能不做什么。

2月25日日历-03.jpg
回复 支持 反对

使用道具 举报

新浪微博达人勋

 楼主| 发表于 2017-2-25 17:23:12 | 显示全部楼层
L'animosité ne peut pas être arrêtée par la haine, mais que par l'amour.
Episode 7: Centre des expositions internationales à Chiang Mai en Thaïlande
《Le concept de paix dans le bouddhisme tibétain》
1. Vidéo de la conférence & L’interaction : http://url.cn/44pJyEA
2. Pièce jointe: Le Sixième séminaire bouddhiste de la jeunesse mondiale: http://url.cn/43IgiQb
恨不能止息恨,唯有通过爱来止息。 第7集:泰国清迈国际会展中心 《藏传佛教和平观》 1、演讲视频 & 现场互动:http://url.cn/44pJyEA 2、附:第六届世界青年佛学研讨会(精彩视频):http://url.cn/43IgiQb


2月25日日历-03-03-03.jpg
回复 支持 反对

使用道具 举报

新浪微博达人勋

 楼主| 发表于 2017-2-26 15:14:01 | 显示全部楼层
Le préjugé et la discrimination sont souvent la cause de la tendance à l’extrême chez l’homme. Avec cette "difference", nos coeurs s'éloignent et la haine y s'installe. Comment s'en affranchir? Le film indien « Bajrangi Bhaiijaan »pourrait nous inspirer. Il vous fait rire aux éclats, tout en ébranlant votre cœur.

偏见和歧视,常把人变得很极端,因为“不同”,彼此间就充满了隔阂、仇恨。怎样才能击穿这一切呢?印度电影《小萝莉的猴神大叔》,可能会带来一些启发。让你在哈哈大笑的同时,心头也为之一震。

2月26日日历-03-03.jpg
回复 支持 反对

使用道具 举报

新浪微博达人勋

 楼主| 发表于 2017-2-27 20:12:12 | 显示全部楼层
« La souffrance provient non seulement de l'attachement trop fort à soi-même, mais également de celui à notre propre façon d'agir. »
太执著自己,会产生痛苦;太执著于自己的方式,也会产生痛苦。



http://bbs.xineurope.com/forum.p ... =2323339&extra=
2月27日日历-04.jpg
回复 支持 反对

使用道具 举报

新浪微博达人勋

 楼主| 发表于 2017-2-28 09:36:40 | 显示全部楼层
« Un enfant qui se trouve encore dans le Samsara sera heureux que nous jouions avec lui ensemble avec son jouet qui lui plaît, mais nous n'avons pas assez de temps pour nous amuser longtemps. Nous devons approfondir rapidement les études et la pratique du Dharma afin de pouvoir atteindre au plus tôt la maturité spirituelle. »
轮回中的孩子,跟他一起,用他喜欢的玩具来玩,他一定会很开心。但长期这样,并没有这么多时间。为了大家早日成熟,还是需要深入修学。

2月28日日历-04.jpg
回复 支持 反对

使用道具 举报

新浪微博达人勋

 楼主| 发表于 2017-3-1 15:34:11 | 显示全部楼层
Je ne suis pas médecin mais psychologue. Grâce à cette méthode, beaucoup de personnes en dépression sont guéris.
9ème épisode: université de Cambridge en Angleterre.
《Pratiquer le bouddhisme-une pratique qui reste formalisme ou pour aboutir à un monde meilleur? 》
Discours en tibétain, interprétation en anglais avec le sous titrage chinois.
Discours+interaction: http://url.cn/45LORb8
虽然我不是医生,但我是心理医生,用这个方法,确实治愈了很多抑郁症患者。 第9集:英国 剑桥大学 《修持佛道——为修而修还是通向更美好的世界?》 (藏语演讲,英文翻译、中文字幕) 演讲+现场互动 http://url.cn/45LORb8

0301日历-04.jpg
回复 支持 反对

使用道具 举报

新浪微博达人勋

 楼主| 发表于 2017-3-1 15:48:39 | 显示全部楼层
Beaucoup de gens parlent de la libéralisation de leurs natures. Mais la soit-disante nature d'une personne n'est rien d'autre en fait que le désir dans la plupart des cas. Si nous laissons le désir--cette bête sauvage sortir de son cage, nous blesserons non seulement l'autrui, mais aussi nous-mêmes en fin de compte. Par exemple, comment on peut protéger la vie conjugale si tous les deux veulent leur nature libérée sans aucune contrainte? De même, si tout le monde agit de son gré suivant seulement son désir, personne ne saurait se sentir en sécurité. Par conséquent, la liberté doit quand même s'accompagner de la discipline, bien qu'elle soit digne de l'aspiration.
很多人都说要“解放天性”。所谓天性,大多不外乎欲望。若把欲望的野兽放出笼子,伤害的不仅是他人,最终也包括自己。就像在一场婚姻里,双方都解放天性,无拘无束,那谁来为一纸婚约保驾护航?如果世上人人都随心所欲,想干什么就干什么,到头来谁也不会有安全感。所以,自由固然值得追求,但仍需以“戒”为伴侣。

0301日历-04-04.jpg
回复 支持 反对

使用道具 举报

新浪微博达人勋

 楼主| 发表于 2017-3-2 14:45:24 | 显示全部楼层
« Si l'on parvient à percevoir clairement que la vacuité est la nature même des phénomènes et que l'essence de toute forme de manifestation n'est qu'illusion, alors, nous n'aurons rien à envier aux bonheurs mondains; de même, nous ne pourrons être tourmentés par toutes sortes de souffrances. »
认清万法的本质是空性,现象是虚幻,就会对世间一切快乐不起羡慕,一切痛苦不受折磨。


0302日日历-05.jpg
回复 支持 反对

使用道具 举报

新浪微博达人勋

 楼主| 发表于 2017-3-3 21:48:29 | 显示全部楼层
« Si nous racontons la même chose à différentes personnes, il se peut que certaines d'entre elles soient dégoutées par nos propos alors que d'autres les trouverons sensés. Ceci prouve que la pensée de chacun est unique. Si nous considérons nos propres critères comme étant la norme de ce qui est acceptable, et si nous délaissons tout ce qui ne nous est pas familier, notre espace de vie deviendra de plus en plus étroit. En conséquence, lorsque nous faisons face à la différence, même à défaut de la comprendre, il faut tenter de l'accepter. »
我们跟不同的人说同样的话,可能有人很反感,有人却说有内涵。可见,每个人的心是不一样的。如果你凡事只以自己的标准为标准,对自己不喜欢、不熟悉的东西一概贬低,那生存空间会越来越窄。所以,面对“不同”,即使你无法理解,但也应学会融入。

03.03日历-06.jpg
回复 支持 反对

使用道具 举报

新浪微博达人勋

 楼主| 发表于 2017-3-4 11:10:38 | 显示全部楼层
Si quelqu'un nous blesse intentionnellement, nous ne devons pas chercher à le réprimander ou le punir. Chacun assume le résultat de son propre karma. Bien au contraire, nous devons essayer de le comprendre et de le pardonner puisque l'amour est l'essence de la vie.
遇到别人故意伤害你,你的任务不是去嗔怪他、惩罚他。业报自会妥善处理这一切。你的任务是去理解、宽恕,爱才是生命的本质。

03.04-01.jpg
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册 新浪微博登陆

本版积分规则

Cookies| 关于我们| 联系我们| 服务条款| 广告服务| 复制新欧洲| 欧团网| 游游旅行| ( 沪ICP备15032081号 )   

© 2002-2018 E.CAN Inc.

快速回复
返回列表
便民工具
投诉建议
APP下载
微博分享
微信分享
寻伴同驴
返回顶部